Thomas Marainen     HÕIMUPÄEVAD 2002

luulekava TUUL MU SÕBER

Põhjasaami kirjanik THOMAS MARAINEN

 



Gálásjõgi

Gálásjõgi peab elama
seda ei tohi iial lämmatada
Gálásjõgi peab elama
kui ka pealinn
jääks elektrita, igavesti

Vaid mõned aastad tööd
ja Gálásjõgi saakski neil tammistatud
kaunis vaikne vetevoog
muudetud suureks mereks
kärestikud kuivatatud kivikangruteks
kas on seda tõesti tarvis
loodusinimese mõistusesse see ei mahu

Kuulata looduse oma hääli
aga ka põhjapõdravasikate häälitsusi
jõe ääres istuv põhjapõdrakasvataja
näeb okaspuudel kasvavat samblikku
põhjapõdra näljastpääsu toiduvaesel ajal
kas kõik see peab kaduma
loodusinimese mõistusesse see ei mahu

Riigi lõunaosa rikkuse nimel
pühitakse maa pealt põhjapõtrade liikumisteed
põliselanike toetuseks nende huulilt
vaid kauneid sõnu leida võib
laastamisest ja rüüstamisest need ei päästa
ning seda nimetatakse toetuseks
loodusinimese mõistusesse see ei mahu

>>



Gáláseatnu

Gáláseatnu galgá eallit
i dan oaččo buvvehit
Gáláseatnu galgá eallit
vaikko viel oaivegávpot bázálige

rávnnjihaga boahtte áiggi

Moatti jagu barggu dihte
moatti jahkái moadássii
áigot Gáláseanu botket
čappa savvoniid muvtit mearran
guoikkaid juovvan goikadit
leago dát jur duohta dárbu
i dat goit čága luonddu olbmo jergii

Guldalehket luonddu ijenaid
ja maid misiid ruvgosiid
johkagáttis olmmái vuoigá
guossagovssiin geahčča lahpuid
bohccuid lassi ealáhus
galget go dát visot láhppot
i dat goit čága luonddu olbmo jergii

Čoaggin dihte ruđaid máttas
johtingeainnut láhppojit
álgoálbmogiid fal dorjot
čáppa sániigiun njuokčageažis
liikká rivvot visot mis
diet go dat lea doarjun málle
i dat goit čága luonddu olbmo jergii

>>

autori rootsikeelse tõlke järgi eestindanud Ülev Aloe


2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16