LUTSI
MAARAHVAS – 110 AASTAT HILJEM
HANNES KORJUS
Võibolla oleks käesolevat artiklit
võinud alustada ka ümmargusema arvuga pealkirjas, näiteks – 100
aastat hiljem. Kuid lutsi maarahva puhul on ilmselt igal aastal
tähendus. Aastal 1893 oli etnograaf dr Oskar Kallas
see, kes oma klassikalises uurimustöös “Lutsi maarahvas”
ja 1900. a välja antud muinasjutukogumikus “Kaheksakümmend
Lutsi maarahva muinasjuttu” 1 jäädvustas eesti
keeles lutsi maarahva elukäigu ja folkloori. “Kaheksakümmend
Lutsi maarahva muinasjuttu” on vist ainus muinasjutukogumik,
kuhu on koondatud Lätis elava (või elanud) vähemusrahva omad muinasjutud,
mis on aja kestel kohapeal loodud. Teiste Läti vähemusrahvuste puhul
võib rääkida muinasjuttudest, mis on metropoli päritoluga. 2
2001. aastal oli käesoleva artikli
autoril tänu Läti Vabariigi Kultuurkapitali Fondi ja Läti Kultuurifondi
toetusele võimalik viibida nendes Ludza rajooni valdades, mis ajalooliselt
on olnud lutsi maarahva kompaktseks elukohaks – Pilda ja Nirza vallas.
3
2001. aasta 1. jaanuari seisuga
elas Ludza rajoonis 17 eesti rahvusest elanikku 4,
lutsi maarahva kohta muidugi sellist statistikat ei ole. Kui võtta
kriteeriumiks lutsi maarahvale iseloomulikud perekonnanimed (Buls,
Mekša, Germovs, Jakimenko, Jarošenko, Unda, Paiders, Zeps, Kalva,
Poikans, Soikans) 5,
siis elab Pilda vallas 29 ja Nirza vallas 31 ülaltoodud perekonnanimega
elanikku. Pilda valla 29 elanikust, kellel on Lutsi maarahvale iseloomulikud
perekonnanimed, väärivad tähelepanu Liela Tjapši (Jaani) külas elavad
Jakimenkod ja nende naabrid – Nikolai Nikanov ja tema naine Antonina
Nikanova.
Nikolai Nikanovi ema (kelle nimi
oli samuti Antonina) lutsi murdes lauldud rahvalaule võib leida
Läti Teaduste Akadeemia Folklooriarhiivist. Aastal 1972 korraldasid
Läti NSV Teaduste Akadeemia juures asuva Läti Folkloorikogu töötajad
filoloog Antons Breidaks (kes suri 2002. aastal) ja folklorist Guna
Pence Ludza rajoonis rahvaluule kogumise ekspeditsiooni, üheks nende
informantidest oli Antonina Nikanova.
Nikolai Nikanovi isa Jezups Nikanovs
õppis enne Teist maailmasõda Eestis. Nikolai Nikanov ise enam ei
mäletanud, millises koolis täpselt tema isa Jezups õppis. Ta oli
kuulnud, et isa õppis justkui preestriks, kuid preestriks Jezups
siiski ei saanud, vaid teenis leiba veterinaararsti ametis. Vaadates
vanu fotosid, mis on säilinud Nikolai Nikanovi perekonna-albumites,
võib Jezups Nikanovsi tuttavate hulgas näha nii lutsi eestlaste
uurijaid Paolopriit Voolainet, Samuel Sommerit (mis on ka loomulik,
kuna need uurijad olid peaaegu igal suvel lutside juures), kui ka
1940. a juunivalitsuse ministrit Neeme Ruusi.
Jezups Nikanovs oli 1935. a Läti
Vabariigi rahvaloenduse andmeil kirja pandud eestlasena. 6
Jezups Nikanovsi surma-aasta (1987) sissekanne Raipole katoliku
kiriku meetrikaraamatus kõneleb temast juba kui lätlasest. Raipole
preestri Antons Lazdansi arvates võis selle põhjuseks olla asjaolu,
et “väikeste rahvuste” (nt ka liivlased) mainimist ei peetud Nõukogude
ajal soovitavaks.
Nikolai Nikanovi keelekasutust iseloomustab
omapärane segu läti, latgale ja vene keelest. Üksikuid sõnu oskab
ta ka lutsi eestlaste murdes. Nikolai ja Antonina Nikanovid on koos
Nirza valla Kušneri külas elava Meikul Jarošenkoga praegu ainukesed,
kes mäletavad ja võivad näidata Lutsi eestlastega seotud paiku.
Nikolai ja Antonina Nikanovid töötasid
kogu oma elu kohalikus sovhoosis “Nõukogude Kommunaar”. Tervis on
täiesti läbi, kuid pensionile minemise õigust neil veel ei ole,
nagu ütles Antonina Nikanova: “Peaks veel kuidagi 5 aastat pensionini
vastu!” Sest praegu elavad nad sageli nii, et ei ole santiimigi
taskus.
Antonina Nikanova ütles, et enne
1940. aastat saadeti lutsi elanikele pidevalt eestikeelseid ajalehti
ja raamatuid. Kui aga hiljem tulid neile külla Eestist pärit uurijad,
viidi need raamatud – nüüd juba kui muuseumieksponaadid – Eestisse
tagasi.
Kui Latgale elanikud pärastsõjaaegses
olukorras rändasid Riiga ja teistesse Läti regioonidesse, kust talupidajad
olid Venemaale küüditatud, tulid sovhoosi “Nõukogude Kommunaar”
Latgale elanike asemele venelased. Kogu asjaajamine toimus vene
keeles. Sellise olukorra tulemus on näiteks ka lutsi eestlaste järeltulija
Uldis Jakimenko identiteet – rahvuselt lätlane, usutunnistuselt
katoliiklane, kodune keel – vene keel.
Pilda vallavalitsuse seitsmest saadikust
kolm on lutsi maarahva päritoluga: vallavanem Nikolai Germov, Pilda
põhikooli direktor Valentin Buls ning sotsiaaltöötaja Anna Nikanova
(Nikolai Nikanovi tütar). Nikolai Germov rääkis artikli autorile
ideest tulevikus Pilda jt ümbruskonna valdade turismitaludes kasutada
lutsi maarahva käsitööesemeid, õpetada kohalikele lastele kooli
tööõpetuse tundides neid käsitööoskusi, millega lutsid endale omal
ajal leiba teenisid. Nikolai Germov mäletas veel, kuidas omal ajal,
kui Paolopriit Voolaine käis lutside juures, näitasid lutsi mehed
Voolainele dubitsa, lutsi ühemehelootsiku, valmistamise oskust.
Dubitsa tegemist mäletab veel ka Nikolai Nikanov.
Pilda valla rahvamaja juhataja on
eesti neiu – Heidi Heinaste. Heidi isa on eestlane, ema – venelane,
kes kogu elu on Lätis elanud. Praegu elavad Heidi ja tema õde Pilda
vallakeskuses, ema aga läheduses asuvas Boldani külas oma vennale
kuuluvas talus. Pilda valda sattusid nad sellepärast, et Heidi emal
oli tütre tervise tõttu vaja valida – kas elada kuskil Kaukaasia
pehme kliimaga kuurordis või sõita linnast ära maale. Nii nad sattusidki
Pilda valda. Isa elukäigust ei tea Heidi enam midagi – ta sõitis
juba ammu tagasi Eestisse, sellepärast ei oska Heidi eesti keelt
– ei olnud kedagi, kellega kodus rääkida. Ta räägib õega läti keeles,
emaga vene keeles.
Heidi Heinaste ütles, et nime temale
ja tema õele Esterile valis ema põhimõttel, et oleks eesti nimi,
mida “venelased ei saaks väänata”. Ristitud on Heidi koos oma õega
katoliku kirikus – ema tahtis, et kui tema on õigeusklik ja isa
luterlane, olgu siis tütred katoliiklased. Tuttavaks said Heidi
isa ja ema Venemaa löökehitustel, Heidi ise ongi sündinud 1978
Jakuutias Tiksi sadamas. Tiksis alustas Heidi oma kooliteed, hiljem
jätkas ta seda Pilda põhikoolis, keskhariduse sai ta Riia Kultuurikoolist.
Heidi on koos vallavanem Nikolai
Germovi, Pilda põhikooli tööõpetuse õpetaja Antons Rosnickise ja
Rundanu valla talupidaja Janis Alnisega aidanud välja mõelda projekti
lutsi eestlaste käsitööoskuste kasutamisest kohalikes turismitaludes
ja Pilda valla põhikoolis. Samas on Heidi pessimistlik selle projekti
realiseerumise suhtes – ta arvab, et selle vastu ei tunta huvi
ei Lätis, Eestis ega Euroopa Liidus. Pilda vald võttis laenu, et
remontida rahvamaja katus – see aga tähendab Heidile, et tal ei
ole pika aja jooksul enam võimalust valla käest oma mõtete teostamiseks
raha küsida. Nii jääbki peaaegu ainsaks valla kultuuriürituseks
koolinoorte disko.
Heidi soov on omandada filoloogia-alane
kõrgharidus. Selle täitumine sõltub sellest, kui kauaks – alatiseks
või ajutiselt – ta Pilda rahvamajja tööle jääb. Emale on Pilda vald
saanud juba koduvallaks ning ärakolimisest ta vaimustuses ei ole.
Monika Mekša 7
kodukohaks on Inkini küla Pilda naabervallas Nukši vallas. Sündinud
on ta sealsamas 1917. a. Suurema osa elust on ta elanud Riias.
Pärast seda, kui kodutallu enam ühtki meeshinge ei jäänud, tuli
ta tagasi koju. Monika Mekša räägib: “Vanaema Ieva Mekša elas 101-aastaseks.
Ta teadis ütelda, et tema isa ja ema olid Inkini külla elama tulnud
eestlased. Oma isa kohta mäletab Monika Mekša, kuidas ükskord naabrimees
oli isale öelnud: “Alois, sa oled ju eestlane!”, mille peale isa
vastanud: “Mis eestlane ma olen!” Läheduses on Pilda katoliku kirik,
kuid Monika Mekša kurdab, et jalad on haigeks jäänud, kirikusse
minemiseks ei ole enam jaksu. Monika ütleb, et kui keegi maja ära
ostaks, läheks ta kohe lastelaste juurde tagasi Riiga. Ta pole ainuke,
kellel selline soov on – Ludza rajooni valdades võib praegu veel
10 000 krooni eest osta majalobudiku koos 6-7 hektarilise maatükiga…
Nikolai Nikanovi onu Meikul Jarošenko
elab koos naise Janina, õe Monika ja kasutütre perega teises Pilda
naabervallas – Nirza valla Kušneri külas. Ka Meikul Jarošenko mäletab
veel ainult üksikuid eestikeelseid sõnu. Praeguseks on Meikul (sündinud
1930. a), tema naine ja õde (sündinud 1926. a) juba pensionil,
nii et hing püsib veel sees ja eluga toimetulek ei valmista selliseid
probleeme, nagu onupoeg Nikolai Nikanovi perel. Meikulil on meeles
omaaegsed jõulupeod, mida lutsi eestlaste lastele korraldasid Eestist
pärit hõimuuurijad Paolopriit Voolaine jt. Monika Jarošenko meenutas,
kuidas Paolopriit Voolaine kinkis talle kukeaabitsa.
Latgale nuhtlusele – igapäevasele
puskaritarvitamisele – ei pea Meikuli vaim ometi alati vastu. Ühel
päeval läks Meikul Nirza vallakeskusse, et apteegist naisele rohtu
tuua. Kaks päeva oli Meikul kadunud, kuni onupoeg Nikolai Nikanov
ta lõpuks üles leidis – ainult pensionirahast – 80 latist (umbes
2000 krooni) ei olnud enam midagi järel…
Raipole Ristija Johannese Rooma
katoliku kiriku 8 preester Antons Lazdans, kes
1985. aastal lõpetas koos Rein Õunapuuga Riia Katoliku Vaimuliku
Seminari, teadis rääkida, et 19. sajandil, kui Latgale katoliiklased
allusid Mogiljovi piiskopile, otsis see alati Raipolesse katoliku
preestreid, kes valdaksid eesti keelt. Nirza vallast oli pärit
katoliku kiriku preester Richard Mutulis, kes pärast Teise maailmasõja
lõppu oli läti ja eesti põgenikelaagris katoliku koguduse hingekarjaseks.
Riias asuva Rooma katoliku kiriku kuuria piiskop Janis Cakuls mäletas,
et kadunud preester Kazimir Lelbord oli uhke oma lutsi maarahva
päritolu üle. Ka praeguse katoliku kiriku Rezekne diotsöösi piiskopi
Janis Bulise esivanemad on lutsi päritoluga.
Nii see lutsi maarahva viimaste
killukeste elu veereb. Nikolai Nikanovi naine Antonina Nikanova
ütleb hüvastijätuks: “Küll on hea, et Eestist tulnud uurijad Eesti
muuseumidesse ja arhiividesse palju meie asju ära on viinud. Nii
jääb pärast meie surma meid keegi ja midagi ka mäletama”, sest –
kuigi eesti keel juba ammu ununenud on, peavad nad s üdamepõhjas
endid ikka veel eestlasteks …
Tagasisidena lutsi päritoluga või
lutsidega seotud isikute poolt võib mainida kirja, mille antud artikli
autor sai 26. septembril 2002 Ludzas linnas elavalt Vivena Andrejevalt,
kes kirjutab: “Meie suguvõsa juured pärinevad Eestist. Nagu rääkisid
vanaisa Meikuls Mekšs ja Antonina Mekša, XIX sajandi 50.-60. aastatel
rändasid Eestist välja Ludza maakonda elama kaks venda – Jānis Mekša
ja Andrejs Mekša – Jēkabs Mekša pojad. 1867 kinkis mõisnik Antons
Rodzēvičs oma maadest Pilda mõisas neile maatüki. Selle kinkeakti
kohta on Vivena Andrejeva sõnade järgi säilinud ka dokumendid. 9
V. Andrejeva sõnul on Pilda ja Ņukša vallas praeguseks palju
mahajäetud maju – vanad surevad, noored lähevad kodukandist ära…
Peeter Luksep Rootsi Eestlaste Seltsist
kirjutab Stockholmis ilmuvas Eesti Päevalehes, et eestlust ei anna
kuskilt tellida, seda tuleb ise teha: “Leiame tulevikus piisavalt
neid, kes soovivad mõõdukalt kaasa luua, aga väheseid, kes seda
“elukutseliselt” tahavad. (Ehk võiks väita, et eesti keel ja kultuur
on muutunud misjonist vabaajaharrastuseks)” (30.11.2000). Enamik
Läti eestlastest on ilmselt oma valiku teinud – nemad ei viitsi
enam tegelda eestlusega isegi mitte vabaajaharrastusena.
Siiski, et ka üks on lahinguväljal
sõdur, üritab Latgale regiooni Ludza rajoonis tõestada Moskva kosmiliste
uuringute keskusest kodutallu pensionipõlve pidama tulnud Rundanu
valla elanik Janis Alnis. Ta soovib taastada lutsi maarahva kultuuri.
Alnis õpetab Pilda jt valdade koo lide lastele lutsi maarahva majapidamistarvete
valmistamise oskusi. Pilda valla vallavanem Nikolai Germov, kes
ise on lutsi maarahva päritolu, teadis omalt poolt välja pakkuda
dubitsa – lutsi ühemehelootsiku – valmistamise õpetuse.
2002. a septembris oli Läti Raadio
1. programmi saatekavas 4-saateline tsükkel Lutsi muinasjuttudest
– saatesarjas “Bijis-nebijis” (“Oli ja ei olnud”, Lutsi muinasjutud
tõlkis läti keelde Julgī Stalte, saate autor oli Läti Raadio toimetaja
Iveta Medene, helirežissöör – Rasmite Danilevska, produtsent – käesoleva
artikli autor.)
2003. a veebruaris ilmus Latgale
Kultuurikeskuse kirjastuse poolt läti keeles lühikogumik Lutsi maarahva
muinasjuttudest (22 lutsi muinasjuttu, tõlkija – Julgī Stalte, koostaja
– käesoleva artikli autor).
Hanness Korjuss, “Ludzas rajona
igauni 2001. gadā”, Latvijas Zinātņu Akadēmijas Latviešu Folkloras
Krātuve, nr 2116.
Allikas: Läti Vabariigi Siseministeeriumi
Kodakondsus- ja Migratsiooniameti Elanike registri informatsiooniosakond,
Läti Vabariigis elavate eesti rahvusest elanike jaotus kodakondsuse,
vanuse ja elukoha järgi 1. jaanuari 2001. a seisuga.
Lutsi maarahvale iseloomulike
perekonnanimedega võib nimetada järgmisi Läti kunstnikke – Juris
Soikans (raamatu “Küberneetiline esteetika” autor, Rooma Akadeemia
liige), Nikolai Soikans, Jānis Unda, Aleksander Ņukša, Helena Hoffmann-
Ņukša, skulptor Bertulis Buls); samuti piiskop Vilhelms Ņukša.
Lätis asuva ÜRO Immigratsioonibüroo
Riia esinduse juhataja, ajaloodoktor Ilmārs Mežs on analüüsinud
Lutsi eestlaste keeleoskust, soolist koosseisu jm demograafilisi
parameetreid 1935. a Läti Vabariigi rahvaküsitluse andmetele baseerudes.
(Vt LZA Vēstis, nr 4/2002. – “Ludzas igauni 1935. gada tautas skaitīšanas
materiālos.”)
Artikli autor sai 2003. a veebruaris
Ludza linnas elava lutsi päritolu Vivena Andrejeva käest teada,
et Monika Mekša suri 2002. a kevadel.
1995. a ilmus läti keeles kahe
katoliku kiriku preestri – J. Svilansi ja A. Budže raamat “Latvijas
Romas Katoļu Baznīcas”, kus on mainitud ka lutsi eestlaste seost
katoliiklusega, ja asjaolu, et koos jesuiitidest munkadega reformatsiooni
eest põgenenud lutsi eestlased võtsid kaasa imettegeva Tartu Neitsi
Maarja pühapildi, mis 1941. a sõjatules hävis.
Vivena Andrejeva kiri antud artikli
autorile 26. septembrist 2002. aastast.
|