Saamid (laplased) asustavad
150-300 kilomeetri laiust maariba Põhja-Jäämere
ääres Kesk-Skandinaaviast Koola poolsaare
idarannikuni. Saamimaa jaotub nelja riigi – Norra,
Rootsi Soome ja Venemaa – vahel.
Norras
elab u 40 000, Rootsis u 10 000, Soomes u 5 000 ja
Venemaal u 2 000 saami. Saamide rahvaarvu on hinnatud
ka mitmeid kordi suuremaks. Erinevused tulenevad
peamiselt erinevatest saamluse määratlemise
kriteeriumidest, kas aluseks võetakse emakeeleoskus
või päritolu.
Saamide
huve kaitsevad regulaarselt korraldatavad Saami
Konverentsid, nende vaheaegadel aga pidevalt töötav
Saami Nõukogu. Mõlemasse kuuluvad Norra, Rootsi ja
Soome saamide keskorganisatsioonide esindajad.
Venemaa saamide huve kaitseb Koolasaamide
Assotsiatsioon. Soomes, Norras ja Rootsis töötavad
saamiparlamendid, millel on nende maade võimude
juures nõuandev staatus. Lisaks otsustavad nad saami
kultuurile jagatava raha üle.
Pealinna
Saamimaal ei ole. Ülesaamilised asutused on
jagunenud mitme keskuse vahel: Guovdageaidnu
(Kautokeino) ja Karašjohka (Karasjok) Norras,
Ohcejohka (Utsjoki) ja Ana'r (Inari) Soome.
Soome-ugri
keelte hulka kuuluvad saami keeled on
läänemeresoome keelte (soome, eesti jt) kõige
lähemad sugulaskeeled. 70% saamidest suurel maa-alal
Norras, Rootsis ja Soomes räägib põhjasaami keelt.
1978. kehtestati ühtne põhjasaami kirjakeel, mis
hõlbustas eri riikides elavate saamide omavahelist
suhtlemist ja elavdas kultuurielu. Enne seda
kirjutati igas riigis isemoodi.
Lisaks
sellele kõneldakse Rootsis ja Norras lõunasaami
murdeid, Soomes inari ja kolta murdeid, Koola
poolsaarel kildini ja turja murdeid. Kõigil neil on
olemas ka kirjakeeled, viimasena loodi 1980. a eesti
teadlaste osavõtul vene tähestiku alusel koolasaami
kirjakeel. Koola saamidel oli ka varem, 30-ndatel
aastatel ladinatäheline kirjakeel, kuid selle
kasutamine keelustati 1938 ja praktiliselt kogu
kirjandus, mis selles avaldati, on hävitatud.
Saamid
ristiusustati 16.-17. sajandil. Erakordse julmusega
hävitati ristiusustamise käigus saamide omausku.
Näiteks hävitati või rööviti kõik saamide
šamaanitrummid, mille enamus säilib praegu
Kopenhaagenis.
Enamus
saame on luterlased, koola saamid ja koltad
tunnistavad apostellikku õigeusku. Väga suur
tähtsus on lestadiaanlusel, saami päritolu pastori
Lars Lavi Laestadiuse (1800-1861) algatatud
äärmuslikult hardal äratusliikumisel.
Oma ajaloo
jooksul on saamid olnud sunnitud pidevalt taganema
lõunast tuleva ekspansiooni ja kolonisatsiooni eest.
Veel keskajal ulatus saami asustus Lõuna-Soomeni.
Saamid on varasemal ajal maksnud makse mitmele
riigile (Rootsi, Novgorod, Norra) korraga. Esimene
riigipiir tõmmati läbi Saamimaa aastal 1751
Norra-Rootsi piirilepinguga, mis aga garanteeris
saamidele vaba liikumise üle piiride. Enne seda
võis juhtuda, et ühe saami käest nõudsid makse
kolm riiki.
Saamide
peamisi tegevusalasid on põhjapõdrakasvatus.
Tundrusaamide põdrakarjade kohta on teateid juba 9.
sajandist, kuid üldiseks muutus põdrakasvatus alles
16.-17 sajandil. Põhjapõdrakasvatus on aidanud
saamidel säilitada oma traditsioonilist kultuuri ja
elulaadi.
Esimene
saamikeelne raamat (kirikukäsiraamat) trükiti
Rootsis 1619. aastal, Uus Testament ilmus Norras1728,
Rootsis1755. Esimene saamikeelne Piibel trükiti
Rootsis 1811. Saami ajakirjanduse algusaasta on 1873.
Varem said
saamid end avalikult väljendada ainult härrasrahva
keeles ja kultuuris, praeguseks aga, tänu möödunud
sajandi lõpus alanud saamide võitlusele oma
õiguste eest, on Norras, Soomes ja Rootsis loodud
paremad tingimused saami kultuuri arenguks. Hoolimata
sajandeid kestnud assimileerimispoliitikast on saamid
suutnud välja arendada rahvuslikele traditsioonidele
toetuva moodsa euroopaliku kultuuri.
Praeguseks
on läänepoolsetel saamidel hommikust õhtuni
töötav saamiraadio (põhjasaami keeles),
igaõhtused teleuudised, aga samuti raadiosaateid
teistes saami keeltes. Pidevalt ilmub kaks ajalehte
ja mitmeid ajakirju. Saamid on asunud vallutama ka
internetti: saami- ja härraskeelseid
võrgulehekülgi on neil mitusada.
Emakeelne
kooliharidus on võimalik Norras ja Rootsis, 1999.
aastal kaitses Vuokko Hirvonen esmakordselt saami
keeles doktoriväitekirja.
Kui
Nils-Aslak Valkeapää sai 1991. Põhjamaade Nõukogu
kirjandusauhinna, märkis žürii oma valikut
põhjendades, et Valkeapää teos “Beaivi,
a'hča'žan” (Päevlik, mu isa) ühendab eneses
mineviku ja tänapäeva, dokumendi ja fiktsiooni,
luues uusi vorme. Saami kultuur ühendab endas
orgaaniliselt vana traditsioonilise rahvuskultuuri
kõige modernsemate kunstivooludega, näiteks joiu
džässiga või/ja konkreetse muusikaga, nagu
auhinnatud raamatu juurde kuuluvas helikassetis on
teinud Nils-Aslak Valkeapää koos Esa Kotilaisega.
Saami
kirjanduse algusaega arvestatakse aastast 1910. Siis
ilmus Johan Turi “Muittalus sa'mid birra”
(Jutustus saamidest) – etnograafilis-esseistlik
kirjeldus saamidest, nende ajaloost ja kaasajast.
Saami klassikute hulka kuulvad ka religioosne
isamaalaulik Paulus Utsi ja impressionistlik
novellist ja luuletaja Pedar Jalvi. Kirsti Paltto
romaan “Olge terved, mu põdrad” kandideeris
1990. Finlandia-auhinnale. Norra, Rootsi ja Soome
kirjanikke ühendav saami kirjanike liit asutati
aastal 1979. Aasta 1991 hiliskevadel, pärast autori
surma sai ilmuda ka koolasaami luuletaja Oktjabrina
Voronova esimene saamikeelne luulekogu. Eluajal
avaldati tema teoseid ainult venekeelses tõlkes.
Kui saami
kirjandust tuntakse maailmas suhteliselt vähe, ehkki
Turi, Utsi, Valkeapää jt teoseid on lisaks
skandinaavia keeltele tõlgitud ka inglise, prantsuse
ja saksa keelde, siis saami muusika, eriti
improviseeriv joig, on üle maailma kuulus kui
Euroopa vanim ja algupäraseim muusikavorm. Joiul
baseerub kogu saami moodne muusika – rokist ja
folgist kuni sümfooniliste suurvormideni.
Edukamatest muusikutest võiks nimetada juba mainitud
A'illohašile (Nils-Aslak Valkeapää omakeelne nimi)
folklaulust džässini arenenud Mari Boinet, Wimmet
ja lõunasaami Frode Fjellheimi koos ansambliga
Transjoik. Vähem tuntud on idapoolsete saamide
leudd. Kui joiul ei pruugi üldse teksti olla, siis
leudd on rikka poeetilise keelekasutusega lugulaul.
Koltade kuulsaim laulik on Jaakko Gauriloff, kunagine
Soome tangokuningas, kes on praegu tagasi pöördunud
traditsioonilise leuddi juurde.
1970-ndatel
aastatel sai alguse ka saami teatritegevus. Tähtsaim
teatritest on rahvusteatri staatuse saanud
täisprofessionaalne Beaivvaš Guodageaidnus. Saami
keeles on mängitud nii oma dramaturgiat kui Lorcat,
Brechti, Shakespeare’i ja jaapani autoreidki.
Teatri modernsem suund on olnud seotud Eugenio Barba
jt Euroopa teatri uuendajatega.
Saami
mängufilm “Teejuht” (Ofelaš, režisöör Nils
Gaup) on olnud Oscari kandidaatide hulgas. Lühifilme
ja dokumentalistikat luuakse peamiselt televisiooni
tarbeks. Edukaim saami filmimeestest on olnud
Paul-Andrers Simma, kelle läbilöögifilm “Let’s
Dance” (1991) on saanud mitmeid auhindu. Teistest
ta filmidest on tuntumad pooldokumentaalne “Tundru
testament” (Duoddara a'rbi, 1994), irooniline
lühifilm “Koeraelu” (Beatnaga eallin, 1996) ja
täispikk komöödia “Sagojoga minister” (Luohte
ministarii!, 1997). Suur ühiskondlik tähtsus oli
filmil “Andke tagasi meie luukered” (1999).
Tuntuimad
kunstnikud on naivist Andreas Alariesto, mitmekülgne
Ingunn Utsi (klaas, maal, graafika) ja graafik Merja
Ranttila, ent ka Iver Jåks, Hans Ragnar Mathiesen ja
Nils-Aslak Valkeapää.
Eriti
minev kaup on traditsiooniline käsitöö. Paraku
toodetakse “ehtsat saami käsitööd” ka
Hongkongis. Seepärast ettevaatust! – päris ehtsat
saami käsitööd saab ikkagi ainult saamide käest
osta.