Kodima, 2000, N 7, heinku
Хранить память
7-4 июня Таллинн, а затем поселок Янеда (где, в основном, и проходила работа) принимали гостей. Здесь, в Эстонии, вместе собрались представители средств массовой информации финно-угорских (уральских) народов из России, Финляндии, Норвегии, Эстонии. Была и делегация из Карелии, в которую входили Наталья Антонова, корреспондент газеты "Oma Mua", Николай Абрамов, редактор отдела газеты "Kodima", Марина Петрова, корреспондент газеты "Karjalan Sanomat", Александр Еремеев, главный редактор объединенной редакции вещания на национальных языках ГТРК "Карелия", Николай Фомин, корреспондент газеты "Kodima", Наталья Красавцева, заместитель директора прессцентра учреждений культуры РК, заместитель редактора газеты "Лицей". В организации встречи главную роль играл Информационный центр финно-угорских народов - SURI (заведующий Центром Андрес Хейнапуу) при финансовой поддержке Фонда Сороса.
Задачи форума
Что заставило журналистов разных стран, представляющих единую семью финно-угров, встретиться на столь престижном форуме? Дело в том, что практически в каждой стране, в каждой республике (если речь идет о России) издаются газеты, существует региональное радио и телевидение, ведутся передачи на родных языках. Однако обмен информацией до сих пор не налажен или носит случайный характер. Поэтому одной из главных задач проведения Круглого стола была разработка системы обмена информацией между финно-угорскими СМИ.
Вторая важная проблема сегодняшнего дня - предстоящий третий Всемирный конгресс финно-угорских народов, который состоится в декабре 2000-го года в Хельсинки. Поэтому целью Круглого стола была и подготовка проведения рабочей группы по медии и информатике на Конгрессе. Предстояло также обсудить возможность разработок различных совместных проектов.
Расстояние - не помеха
Больше всего журналистов приехало из России: республик Марий Эл, Мордовии, Удмуртии, Коми, Карелии, Ханты-Мансийского и Таймырского (Долгано-Ненецкого) автономных округов, Санкт-Петербурга. Огромные расстояния нашей страны и экономическая нестабильность затрудняют возможность общения родственных народов. И надо было видеть, как журналисты брали друг у друга интервью, чего в обычной практике не случается, записывали впечатления, делились планами и надеждами. Между собой общались по-русски, ведь русский язык изучали все. И это хорошо, что на территории нашей большой страны люди всегда могут понять друг друга. Плохо другое. В недалеком прошлом считалось, что этого достаточно, поэтому языки многих народов, особенно малочисленных, не получали никакого развития. Но в человеке всегда живет память о своих корнях, и как раз устная традиция является сейчас главным источником для развития письменности и культуры многих народов Финно-угрии.
Круглый стол
Во время работы Круглого стола выяснилось, что многие руководители российских регионов понимают важность поддержки национальных изданий, радио- и телевещания на родных языках. Но есть и такие издания, которые ведут трудную жизнь, а редакторы сами добывают деньги на печатание своих газет, сами их распространяют и рекламируют. Видимо, эта нелегкая в наших условиях жизнь "закаляет" лидеров таких изданий, они - люди самодостаточные и интересные, такие как, например, Владимир Козлов, редактор газеты "Кудо-Коду" - Марий Эл.
В процессе работы выяснилось, что отсутствие технической базы у большинства изданий, в общем-то, может свести на нет самые благие намерения относительно взаимного общения. Естественно, возникло множество вопросов и предложений на эту тему. И главная проблема - отсутствие какого-то координирующего органа между СМИ финно-угорских народов, особенно это касается России. Пришли к выводу, что его можно было бы создать на базе прекрасно зарекомендовавшего себя центра в Таллинне (SURI). Поэтому на Круглом столе было выработано Обращение к Консультативному комитету финно-угорских народов о том, что назрела необходимость устранить имеющиеся препятствия, в том числе финансового плана, для нормальной работы Центра.
Протокол намерений
Большая часть времени работы Круглого стола ушла на обсуждение и доработку Концепции стратегии в сфере медиа и информатики на 2000-2005 годы. В Концепции, в частности, предусмотрено проведение кампаний по пропаганде языков и культур финно-угорских народов не только в их специальных изданиях, но и во всех других СМИ, повышение компьютерной грамотности журналистов и многое Другое.
Всеми участниками Круглого стола подписан Протокол о намерениях по обмену информацией между финно-угорскими СМИ. В первом пункте соглашения указано, что обмен будет осуществляться пакетами с рассылкой по факсу, e-mail, почте не реже 1 раза в месяц.
Экскурсии и праздники
Кроме работы в течение дня журналисты общались и свободно, в основном в вечернее время. Один из таких вечеров прошел на народном празднике в поселке Янеда (час езды от Таллинна). С завистью смотришь на то, как эстонцы стремятся сохранить свою песенную традицию, на то, что умеют на обычном гулянии танцевать не только современные, но и народные танцы. Тон в этом отношении задавала танцевальная группа, одетая в национальные костюмы. В танцзале, где в другие дни проходят собрания фермеров и выставки, собралась молодежь, люди старшего поколения. Пока было светло, здесь же играли и веселились дети.
Большое впечатление произвела экскурсия по Старому Таллинну. Таллинн -один из красивейших городов Европы, сохранивший постройки времен Средневековья. Вероятно, в скором будущем значительную часть дохода государству будет приносить туризм, который уже сейчас успешно развивается. В день проведения нашей экскурсии в Таллинне проходил праздник Старого города. Работала ярмарка, по улицам и извилистым улочкам проходили парадом с оркестром участники карнавала, преимущественно дети с театральными куклами или сами представляющие героев сказок и театральных представлений. В день отъезда мы посетили лютеранскую церковь, где проходил концерт духовной музыки. Эстонский хор исполнял под орган и без музыкального сопровождения произведения преимущественно эстонских композиторов. Все это произвело на нас неизгладимое впечатление.
В заключение остается добавить, что работа Круглого стола была четко организована, и поэтому его деятельность можно по праву считать весьма успешной. Это отметили не только организаторы, но все, кто там собрались.
Наталья Красавцева,
пресс-центр учреждений культуры РК