Эрик Юзыкайн
НЕКОТОРЫЕ АСПЕКТЫ ИНФОРМАЦИОННОЙ СРЕДЫ МАРИЙЦЕВ


3.1.5        Средства массовой информации.

Под электронными СМИ в данной работе имеются в виду радио и телевидение. Печатные СМИ, называемые также периодикой, периодическими изданиями, – это газеты и журналы, выпускающиеся периодически.

Исследователями национализма и этнических процессов средства массовой информации расцениваются как один из основных факторов, поддерживающих единую общую культуру и общую гражданскую идеологию, набор общепринятых понятий и желаний, чувств и идей, которые связывают воедино нацию (Smith, 1991:11) (как, впрочем, и любые другие сообщества, в основе которых лежит общая культура). Таким образом, СМИ играют решающую роль и в процессе развития и поддержания целостности этнической группы, её этнокультурной мобилизации. Так, например, в Западной и Центральной Европе в 60-70-х годах, средства массовой информации и, в частности радио, оказали прямое воздействие на процесс возрождения идентичности у различных этнических групп и начало культурной деятельности в некоторых регионах (Allardt, 1979:22).

В передаче информации внутри этнической группы СМИ играют решающую роль, прежде всего, как инструмент распространения идей и ценностей более высокого уровнянационального уровня, стоящего над традиционной, этнической культурой. В отличие от уровня традиционной, этнической культуры этот национальный уровень отличается осознанной, целенаправленной профессиональной или непрофессиональной деятельностью в сферах культуры, науки, политики, хозяйства, и имеет этноцентристский, национальный характер.

В силу своих особенностей СМИ могут становиться одним из орудий этой целенаправленной деятельности, хотя, часто, в силу некоторых причин они такими не становятся или не могут выполнять эту функцию.

Среди факторов, влияющих на способность СМИ выполнять такую функцию, можно назвать несколько. Так, несомненное значение имеют особенности культуры народа – традиционная предрасположенность к каналам и способам получения информации, т.е. доверие или недоверие к источникам (авторитетность источника), понимание языков (диалектов) и отношение к ним. Огромное значение имеет как уровень грамотности, так и общий уровень образования населения. Уровень грамотности имеет первостепенное значение для печатных СМИ, так как от этого зависит способность и предрасположенность людей к чтению газет, журналов и других периодических изданий. Общий уровень образования имеет значение для всех СМИ, так как от него зависит способность понимать и усваивать сложные тексты и информацию, требующие от получателей определённого уровня владения знаниями и лексиконом. Несомненное значение имеет технологическое и социально-экономическое развитие общества, выражающееся в наличии технических, организационных и экономических средств, инструментов передачи (выпуска, распространения) и получения информации: радио- и телепередатчиков и приёмников, печатных станков и почтовой связи, компьютеров, коммуникационных линий, наличия определённых экономических средств, как у распространителей, так и у получателей.

3.1.5.1       Современное положение

На данный момент на марийском языке издаются газеты и журналы, а также вещают радио и телевидение. Их распространение и доступность марийцам неравномерна. Неодинаково и их содержание с точки зрения значимости и соответствия марийской культуре, так как некоторые источники информации отличаются от русскоязычных СМИ только языком, оставаясь по содержанию почти полной их аналогией.

Печатные СМИ – газеты и журналы – делятся на районные и республиканские. Большинство республиканских изданий сейчас возможно выписывать и за пределами своих административных территорий.

В 1999 году выпускались следующие районные газеты на марийском языке: в Марий Эл – "Жерä" (Горномарийский район), "Юл Ÿжара" (Волжский район), "Шернур вел" (Сернурский район), "Тисте" (Мари-Турекский район), "Морко мланде" (Моркинский район); в Республике Башкортостан – "Ÿжара" (Калтасинский район), "Дружба" (Мишкинский район). Среди районных газет, также имеются такие, которые в силу экономических причин выходят как приложение к основному русскоязычному варианту или как составная часть русскоязычной газеты. Так, по данным на 1999 год в Параньгинском районе РМЭ к газете "Наша жизнь" выходило приложение на марийском языке "Марий Эрвел", а в Оршанском районе РМЭ в газете "Вперёд" из трёх полос одна печаталась на марийском языке.

По данным на 1999 год выпускаются следующие газеты республиканского (регионального) статуса: в Марий Эл – "Марий Эл", "Ямде лий", "Йäмды ли", "Кугарня"; в Республике Башкортостан – "Чолман". Среди них одна газета "Йäмды ли" выходит на горномарийском диалекте, выпускается в Горномарийском районе. Также выходят три журнала, имеющих такой же статус: "Ончыко" и "Пачемыш" на лугово-марийском языке и "У сем" на горномарийском.

В таблице № 26 можно подробно познакомится с полным списком газет и журналов с использованием марийского языка, особенностями их выпуска, языка и распространения. Необходимо учитывать, что в таблице указаны официальные статистические данные выхода газет. Они получены из списка периодических изданий, составленного в Региональном управлении Государственного комитета Российской Федерации по печати в РМЭ. Данные же по РБ получены из выходных данных газет и собранной в ходе полевых работ информации. Цифры по РМЭ не обязательно соответствуют действительности, так как это номинальные статистические данные, зафиксированные в Региональном управлении по печати, они не отражают постоянных изменений в течение года. Так, например, периодичность выхода газеты "Марий чанґ" один раз в месяц по причине экономических проблем редко соблюдается. В то же время данные по РБ зафиксированы на весну 1999 года, однако, как известно тираж постоянно меняется в течение года.

В таблицу не включена одна газета, которая по своему статусу не может быть охарактеризована однозначно как марийская, и ещё пока не вписалась в общую структуру марийской периодики. Это газета "Кудо+Коду", выпускаемая в г. Йошкар-Ола  и имеющая статус финно-угорской газеты, предназначенной для читателей из разных финно-угорских народов. Газета начала выходить в июле 1999 года. К концу года её тираж составлял до 2 тыс. экземпляров и она начала выходить с периодичностью 2 раза в месяц. Несмотря на статус и молодость газеты, её нельзя полностью снимать со счетов по двум причинам. Во-первых, в ней публикуются материалы не только на русском, но и на марийском языке. Во-вторых, существенное значение имеет то, что на первом этапе расширения своей деятельности газета в основном получила распространение среди жителей РМЭ, в первую очередь в среде марийской интеллигенции. Расположение редакции и распространение газеты повлияли в первую очередь на то, что в газете преобладали материалы на марийские темы, написанные в большинстве своём марийскими авторами. Можно сказать, что газета "Кудо+Коду" уникальна тем, что в ней впервые марийские национально-культурные вопросы стали широко обсуждаться на русском языке.

В таблицу также не включён художественный журнал "Цикмä" на горномарийском языке, выпускаемый жителем Финляндии, происходящим из горных марийцев Валерием Аликовым, на свои средства. Журнал выпускается нерегулярно с 1995 года, в 1999 году был выпущен третий номер. Необходимо отметить ценность журнала в том плане, что в нём проповедуются новые идеи и мысли развития родной культуры, рождающиеся в европейской обстановке и культуре.

 

 

Таблица 25. Список газет и журналов с использованием марийского языка на апрель-май 1999 года.

Наим. издания

Регион/район распространения

Периодичность

Тираж*

Тип

Языки издания

РЕСПУБЛИКА МАРИЙ ЭЛ

Республиканские газеты

1

Марий Эл

РМЭ и РКП**

5 раз в неделю

11343

газета

мар.

2

Ямде лий

РМЭ и РКП

1 раз в неделю

1648

детск. газета

мар.

3

Йäмды ли

РМЭ, но преим. В Горномар. районе

1 раз в 2 недели

500

детская газета

горн-мар.

4

Кугарня

РМЭ и РКП

1 раз в неделю

2758

молод. газета

мар.

5

Ончыко

РМЭ и РКП

1 раз в месяц

1154

литер.-публ. журнал

мар.

6

Пачемыш (Оса)

РМЭ и места комп. прожив. Марийцев

1 раз в месяц

8349 (всего)

юморист. журнал

рус., мар.

7

У сем

РМЭ, но преим. В Горномар. районе

1 раз в квартал

500

литер.-худ. журнал

горн-мар.

8

Кече

РМЭ и РКП

1 раз в 2 месяца

1000 (всего)

детск. журнал

рус., мар.

9

Марий чанґ

РМЭ

1 раз в месяц

990

газета организ. марий ушем

мар.

Районные газеты

1

Жерä

Горномарийский

2 раза в неделю

2685

газета

горн.-мар.

2

Передовик

Звениговский

2 раза в неделю

3979 (всего)

газета

мар. и русский

3

Тисте (русское – Знамя)

Мари-турекский

2 раза в неделю

910 (всего)

газета

мар. и русский

4

Морко мланде

Моркинский

1 раз в неделю

1880 (рус.), 550 (мар.)

газета

мар. и русский

5

Вперёд

Оршанский

1 раз в неделю

973

газета

2 полосы русских, 1 марийская

6

Наша жизнь (с приложением "Марий эрвел")

Параньгинский

1 раз в неделю

2621 (рус.), 1092 (тат.), 557 (мар.)

газета

рус.,

тат.,

мар.

7

Шернур вел (рус. вариант – Край сернурский)

Сернурский

2 раза в неделю

1351 (мар.), 1729 (рус.)

газета

мар., рус.

РЕСПУБЛИКА БАШКОРТОСТАН

Республиканская газета

1

Чолман

РБ и прилегающие РКП

1 раз в неделю

5313

газета

мар. (с вл. вост. диал.)

Районные газеты

1

Дружба

Мишкинский район

2 раза в неделю

1707 (мар.), 1666 (рус.)

газета

мар. (с вл. вост. диал.)

2

Ÿжара (рус. вар. – Заря)

Калтасинский

3 раза в неделю

1348 (мар.), 2687 (рус.)

газета

мар. (с вл. вост. диал.)

Источники: Данные по РМЭ взяты из списка газет и журналов, зарегистрированных в Региональном управлении Госкомитета Российской Федерации по печати в РМЭ, данные по РБ из выходных данных газет и собранной в ходе полевых работ информации.

* по РМЭ на апрель, по РБ на май 1999. Если имеются данные по марийской и русской (татарской) версиям, или таких данных не имеется то сделаны соответствующие отметки.

** РКП – сокращение: регионы компактного проживания марийцев

Радио и телевидение на марийском языке передаются только Телерадиокомпанией "Марий Эл" (ГТРКМЭ). Согласно традиционному распорядку, передачи на русском и на марийском языках имеют по половине общего (годового) эфирного времени, хотя в разные дни пропорции могут быть разными. Редко, примерно раз в месяц, в эфир включаются небольшие передачи на татарском языке.

Радио ГТРКМЭ (на русском и марийском языках) вещает в среднем 3 часа в сутки. Время вещания: утром с небольшими перерывами с 6.15 примерно до 8.00 и вечером с 18.00 до 19-20.00. Также передачи на марийском языке имеют дневной эфир (от 30 до 50 мин.) в субботу. Необходимо также отметить, что в некоторых районах в эфир по сетевому радио выходят в эфир районные радиоузлы. Из них наиболее хотелось бы отметить горномарийское радио, которое вещает регулярно в среднем до 1 часа в день на Горномарийский район. Если это сопоставить с 1,5-2 часами на лугово-марийском языке, то удельный вес радио на горномарийском языке в эфире выглядит довольно внушительно (если ещё учитывать, что в районе по данным 1989 года проживает 35,8 тыс. марийцев).

Распорядок выхода передач ГТРКМЭ, как нам кажется, удобен в первую очередь для марийских слушателей, которые в основном заняты в сельском хозяйстве и промышленности. В это время люди, как правило, собираются на работу или приходят домой после рабочего дня. Однако в интервью, проведённых в деревне Исменцы Звениговского района, приходилось слышать мнение о том, что летом вечернее время выхода марийских передач в эфир неудобно для сельских тружеников, так как летом в это время чаще всего работа по хозяйству или на полях не завершена. Лучшее время для марийских передач летом было бы после 20.00 часов.

Радиопередачи ГТРКМЭ передаются через сетевое (проводное) радио, распространившееся ещё в советские времена, а также на УКВ и средних волнах. Передача радиопередач по сетевому радио ограничивается территорией РМЭ. Сама радиосеть находится в собственности республиканского монополиста АО Мартелком. Согласно сложившейся схеме радиотрансляционных сетей во всей России передача радиопередач по ретрансляционной сети возможна только в пределах данной территории.

Хотя в советское время немыслимо было представить себе дом или квартиру без настенного радиоприёмника, в конце 90-х годов проводное радио начало постепенно исчезать. Часто оно вытесняется волновыми радиоприёмниками или, даже телевидением. Однако часто, особенно в сельской местности, радиоточки перестали работать по причине недоимок за абонентскую плату или вовсе отсутствия средств на восстановление вышедших из строя радиоприёмников или передающих линий. Этих средств нет как у самих потребителей, так и у местных администраций. Так, например, в ходе анкетирования летом 1999 года в некоторых населённых пунктах РМЭ задавался вопрос о том слушают ли опрашиваемые марийское радио (см. анкету №2 вопросы 72-75). Многие из опрошенных говорили о том, что радио не работает по причине поломки и некому или не на что его ремонтировать.

К сожалению, информацию о распространении передач на марийском языке по радиоволнам сложно привести здесь. Есть некоторые сообщения о том, что иногда передачи марийского радио на средних волнах в очень слабом звучании можно услышать на территории проживания марийцев в Башкирии, примерно за 700 километров от Йошкар-Олы. Очевидно, что радиосигнал можно слышать только периодически при подходящих метеорологических условиях, как это часто бывает. Это стоило бы иметь в виду при планировании расширения радиовещания на марийском языке. Очевидно, более мощный передатчик и/или оптимальное его расположение в ландшафте позволило бы покрывать радиосигналом территории компактного проживания марийцев.

На территории РМЭ вещают некоторые радиостанции, которые передают материалы на марийском языке в довольно незначительном количестве. Чаще всего эти передачи ограничиваются музыкальными номерами в концертах по заявкам радиослушателей. Например, очень часто марийскую музыку передаёт "М-радио", учреждённое владельцем радиотрансляционных сетей АО Мартелком и ведущее трансляцию по этим сетям в дневное время 1-2 часа. Эта радиостанция имеет большую популярность как по причине удобного эфирного времени (время обеденного перерыва) и доступности (сетевое радио всё-таки достаточно широко распространено).

Аналогично тому, как районные радиоузлы РМЭ выходят в эфир сетевого радио, так и в местах компактного проживания марийцев в некоторых районах имеется возможность выхода в эфир передач на марийском языке. Однако, пока мы располагаем сведениями только об одном таком опыте. Так, в Каракулинском районе Удмуртии, где проживает около 2 тысяч марийцев, начиная с 17 мая 1997 года выходит сначала нерегулярно, но позже ежемесячно радиогазета "Эрвелмарий йyк". Среди проблем, осложняющих работу радиогазеты, называются недостаток аудиоматериалов на марийском языке, ведь единственная, полноценная фонотека материалов на марийском языке располагается в г. Йошкар-Оле при ГТРКМЭ. Другой проблемой, по словам организаторов радиогазеты, является излишний контроль со стороны районных властей, согласно требованию которых, материалы с марийского языка должны до выхода в эфир в обязательном порядке переводиться на русский язык (Токмурзин, 2000).

Телевещание на марийском языке осуществляет в основном ГТРКМЭ. Есть лишь некоторые сведения о том, что в РБ по республиканскому телевидению начали передаваться ежемесячные передачи на марийском языке.

В день телевидение ГТРКМЭ вещает 3-4 часа (половина времени по-русски и половина по-марийски). Передачи идут в вечернее время, начиная примерно с 17.00. Они транслируются на частоте всероссийского канала РТР, и потому перекрывают на время своего вещания передачи, транслируемые из Москвы.

Марийское телевидение ГТРКМЭ не вещает за пределы РМЭ, и поэтому не доступно для представителей марийских диаспор. Хотя есть сведения о том, что в некоторых близлежащих районах Кировской области можно смотреть марийское ТВ.  До недавнего времени марийское телевидение не покрывало всей территории РМЭ. Из-за отсутствия соответствующего ретрансляционного пункта сигнал не поступал на территорию Горномарийского района – правую сторону Волги. Лишь в 1997 году марийское телевидение начало вещание на эту часть республики. Это говорит о том, что более чем за 30-летнее существование марийское телевидение не имели возможность смотреть горные марийцы, что несомненно должно было сказаться на их большей обособленности от центрально-марийской культурной жизни.

3.1.5.2       Тиражи газет и подписка.

В целом об изменениях в количестве наименований марийской печатной прессы, как в Марий Эл, так и за пределами, можно узнать из таблицы № Error! Not a valid link.. Из таблицы видно, что наибольшее количество наименований газет и журналов выпускалось в середине 30-х годов. В конце 90-х годов, несмотря на тяжёлый экономический кризис, общее количество изданий удержалось на уровне 70-80-начала 90-х годов. Однако, здесь произошли структурные изменения за счёт уменьшения доли периодических изданий районного уровня и увеличения изданий республиканского (регионального)[cc] уровня.

 

Таблица 26. Изменение числа периодических изданий на марийских языках по годам

газеты

язык

1936

1970

1980

1990

1994

1999

луговой (лугово-восточный)

19

14

14

14

17

13

горный

2

1

1

2

2

2

оба

21

15

15

16

18

15

журналы

луговой (лугово-восточный)

4

4

3

4

3

3

горный

1

нет

нет

нет

1

1

оба

5

4

3

4

4

4

Источники: Иванов, 1975:77; Финно-угорские регионы…, 1996; см. также источники таблицы № Error! Not a valid link..

Начиная с начала либерализации политической жизни и экономического кризиса конца 80-х и 90-х годов, в развитии марийской прессы главенствовали две тенденции. Первая – существенное уменьшение тиражей газет, что продиктовано естественным падением покупательной способности читателей с одной стороны и сокращением дотаций со стороны государства с другой. Вторая – структурные изменения в марийской периодике: увеличилось количество республиканских (региональных) и уменьшилось количество районных, местных изданий.

Так, например, в конце 1980-х годов из 14 сельских районов РМЭ только в четырёх (населённые преимущественно не марийцами), не выходили районные газеты на марийском языке. Это – Медведевский, Юринский, Килемарский, Параньгинский районы (в трёх районах газеты выходили только на русском языке, а в последнем на русском и татарском языках). В 1999 году полностью или частично на марийском языке издавались газеты уже только в 7 районах РМЭ.  Если сравнивать эти данные с 30-ми годами, то заметна ещё более ощутимая разница. В тот "период расцвета марийской печати" по данным на 1936 год в Марийской области кроме 4 областных в каждом из 14 районов издавалась газета на марийском языке. При этом в то время, за пределами Марийской области, издавались районные газеты не только в Башкирии ("Ленин корно", "Коммун корно"), но и в местах компактного проживания марийцев в Свердловской области ("Социализм корно") (Иванов, 1975:77), где сейчас нет своей районной марийской газеты.

Вместе с тем за период с начала 90-х годов в целом увеличилось количество наименований периодических изданий республиканского (регионального) уровня. Так, в конце 80-х насчитывалось только 6 наименований периодических изданий республиканского статуса ("Марий Коммуна", "Ямде лий", "Йäмды ли", "Пионер Йÿк", "Ончыко", "Пачемыш"), а в 1999 году уже 10. За этот период появились совершенно новые газеты "Кугарня" (1991), "Чолман" (1991), "Марий чанґ" и был восстановлен выпускавшийся в 30-х годах журнал на горномарийском языке "У сем" (1990).

Появление новых газет и журналов республиканского уровня объясняется ростом национального движения и активности марийской интеллигенции, которая в первую очередь сосредоточена в городах (г. Йошкар-Ола в РМЭ и г. Нефтекамск в РБ). А также тем, что именно в крупных центрах или под патронажем центральных государственных органов легче найти дотационную поддержку со стороны государства. В то же время, в районах труднее найти средства или субсидии со стороны бедных районных администраций. Также в условиях рыночной конкуренции, небольшие газеты имеют мало возможностей для рентабельности. Особенно всё это касается изданий на марийском языке, так как они традиционно имеют меньшие тиражи и иногда требуют больших затрат на выпуск, по сравнению с аналогичными русскоязычными изданиями. Они обладают меньшей привлекательностью для рекламодателей (показательно в этом смысле то, что большинство рекламы в газетах на марийском языке печатается по-русски). Эти особенности отразились на том, что, несмотря на сокращение числа марийских газет, русскоязычные районные газеты в целом сохранились.

Таким образом, марийская периодическая печать в целом за 1990-е годы претерпела структурные изменения. По этим изменениям, соответственно можно судить и о содержательных изменениях, так как появились газеты, инициированные и возглавляемые непосредственно творческой, наиболее активной интеллигенцией, в то же время удельная доля созданных в советское время формально и с идеологической подоплёкой районных газет сократилась. Конечно, в условиях и без того скудной марийской печати любое исчезновение газет – трагедия. Тем не менее ситуация конца 90-х, как нам кажется, является отражением закономерного процесса.

Важным критерием оценки значимости периодических изданий в передаче информации является объём тиражей и подписки. Через них можно оценить потенциальные возможности печатной прессы на марийском языке в распространении информации среди марийцев. При этом необходимо иметь в виду разницу между общим тиражом и подпиской, так как общий тираж издания состоит как из подписки, так и из экземпляров, идущих в розничную продажу. Также существуют сигнальные и авторские экземпляры.

Выше уже приводилась таблица с перечнем периодических изданий и указанием их тиражей на марийском языке по состоянию на весну 1999 года (см. табл. Error! Not a valid link.). В таблице № Error! Not a valid link. на основе этих и других данных, указаны годовые тиражи газет и журналов на марийском языке по некоторым годам (здесь не указываются данные за 1936 год, так как не имеется сведений ни о годовом тираже, ни о периодичности, на основе которой можно было бы сделать примерный расчёт). Среди них все данные кроме 1999 года основываются на официальной опубликованной статистике. Данные 1999 года вычислены на основе приведённых выше данных на весну того года. Поэтому они должны рассматриваться как приблизительные. В любом случае этих данных достаточно, чтобы наблюдать тенденцию изменений.

Как видно из этой таблицы, начиная с 1970 года, общий тираж газет и журналов на марийских языках неуклонно снижался. И если в целом абсолютное количество признающих марийский язык родным за период 1979-89 гг. снизилась лишь на 0,67 % (Марийцы, 1992), то годовой тираж газет (согласно таблице № Error! Not a valid link.) на марийском языке снизился на целых 37, а журналов на 6,92 процента. При этом динамика отдельно по двум марийским языкам не одинакова: газеты на горномарийском языке в период 1970-1990 увеличивались в тираже, хотя и незначительно. До 1994 года, когда был восстановлен журнал "У сем", журналов на горномарийском языке не было. В 1980 году журнальный тираж на луговом языке ощутимо снизился по сравнению с 1970 годом, что, очевидно, можно объяснить косвенным влиянием русификаторской кампании, проявившейся в первую очередь в 60-70-х годах в сфере образования[dd].

 

Таблица 27. Годовые тиражи газет и журналов на марийских языках.

Годовой тираж газет (тыс. экз.)

Язык

1970

1980

1990

1994

1999*

луговой (лугово-восточный)

13871

10754

8740

5443

4281**

горный

558

655

874

718

289

оба

14429

11409

9614

6161

4570

Годовой тираж журналов (тыс. экз.)

луговой (лугово-восточный)

954

230

888

360

19,6***

горный

нет

нет

нет

2

2

оба

954

230

888

362

21,6

Источники: данные по 1970-1004 годам приводятся по Финно-угорские регионы…, 1996; данные по РМЭ взяты из списка газет и журналов, зарегистрированных в Региональном управлении Госкомитета российской Федерации по печати в РМЭ; данные по РБ из выходных данных газет и собранной в ходе полевых работ информации.

* Данные по 1999 году необходимо рассматривать как примерные. Во-первых, они приведены не по итогам года, а по расчётам на основе весенних данных о тиражах и периодичности выпуска изданий. При этом не учитывались праздники, так как не известно достоверно выпускаются ли те или иные газеты в праздники. Во-вторых, в отличие тиражам газет свойственно изменяться в течение года: зимой они минимальны и вырастают к концу весны, лету. Таким образом, данные результаты, скорее всего, должны несколько превышать действительные показатели.

** Так как достоверно не известен тираж марийского варианта районных газет "Передовик" и "Тисте", он был вычислен приблизительно путём деления общего тиража наполовину. Также необходимо учитывать, что сюда был включен общий тираж газета "Вперёд", в которой только 1 полоса выходит на марийском языке.

*** При расчёте тиражей журналов имелись сложности такого же плана: достоверно не известны тиражи луговомарийских версий (двух из трёх) журналов "Пачемыш" и "Кече". Здесь указан расчёт, основанный не на данных о тираже, а о подписке по РМЭ. Для сравнения сумма общих (марийских и русских) тиражей по официальным данным составляет 120 тыс.

 

На основе данных этой таблицы можно сделать приблизительное сравнение потенциальной доступности марийских периодических изданий марийцам по нескольким периодам. Здесь невозможно сделать точный расчёт доступа к марийским газетам и журналам, а только расчёт потенциальной доступности, так как на реальное потребление печатной продукции влияет множество факторов: экономическое благосостояние, владение языком, привычка, географическое место жительства.

Для выяснения потенциальной доступности печати необходимо определить соотношение числа марийцев и тиражей газет. Для этого в расчёт взяты только марийцы, признающие марийский язык родным, а значит потенциально декларирующие готовность к потреблению печатной продукции на марийском языке (хотя декларирование родного языка, как известно, далеко не обязательно влияет на языковое поведение). В таблице № Error! Not a valid link. приводятся такие расчёты по всем марийцам и по группам горных и луговых марийцев в РМЭ и марийцев РБ. Так как нет полных данных о количестве экземпляров на лугово-марийском языке, распространяемых в РМЭ и за пределами по 1980-1994 годам, данные у луговых марийцев и марийцев РБ по этому периоду не приводятся. Данные по 1999 году о газетах на лугово-марийском языке, остающихся в РМЭ получены путём вычитания из общих тиражей объёмов подписки на издания за пределами РМЭ (см. таблицу № Error! Not a valid link.). Отток изданий из РМЭ происходит в основном только путём подписки, а остатки предназначенные для розничной продажи распространяются в РМЭ. С другими деталями составления таблицы можно познакомиться в примечаниях к ней.

Из Таблицы № Error! Not a valid link. следует, что даже при грубом подсчёте, использованном в таблице, налицо тенденция, по которой, начиная с 1980-го года, количество единиц периодических печатных изданий на человека для всего марийского народа неуклонно снижалось. При этом количество единиц на человека на горномарийском языке, хотя имело тенденцию к увеличению к 90-ому году, в 90-х годах начали снижаться. Проблемы экономического плана не обошли стороной и горномарийскую прессу – её годовые тиражи снижались, несмотря на появление нового издания "У сем". Как видно из таблицы, в 1999 году горные марийцы относительно других групп имеют наименьшее количество единиц периодических изданий в год на человека. По данным того же года наибольшее количество единиц на человека имели луговые марийцы РМЭ. Даже при самом суженом подсчёте, когда в расчёт не принимались газеты "Марий чанґ", "Передовик", "Тисте", "Вперёд"[ee], количество единиц периодических изданий на человека у луговых марийцев РМЭ всё равно выше, чем у горных марийцев или марийцев РБ.

Такие высокие показатели у луговых марийцев, несомненно, обусловлены частой периодичностью (5 раз в неделю) и большим тиражом (более 11 тыс. экземпляров) газеты "Марий Эл". Её удельный вес составляет более половины общего годового тиража всей марийской печатной прессы. Это говорит о огромном потенциале этой газеты по сравнению с другими марийскими периодическими изданиями.

 

Таблица 28. Количество единиц периодических печатных изданий (газет и журналов) в год на человека у всех марийцев и по некоторым группам, назвавших родным марийский язык.

 

1980

1990

1994***

1999

единиц на 1 чел .в год

с родным марийским языком

единиц на 1 чел. в год

с родным марийским языком

единиц на 1 чел. в год

с родным марийским языком

единиц на 1 чел. в год

с родным марийским языком

Все марийцы

21,58

539341

19,37

542160

12,03

542160

7,89

542160

Луговые в РМЭ*

нет данных

нет данных

нет данных

нет данных

нет данных

нет данных

14,13 (12,77)*º

229429

Горные мар-цы**

11,39

57461

15,24

57336

12,55

57336

5,07

57336

РБ

нет данных

нет данных

нет данных

нет данных

нет данных

нет данных

8,60

(8,87)*ºº

96481

Источники: данные о количестве марийцев, признавших родным марийский язык взяты из Марийцы, 1992. Данные о тиражах получены на основе Финно-угорские регионы…, 1996; данных Регионального управлении Госкомитета Российской Федерации по печати в РМЭ и текущего архива Службы почтовой связи РМЭ; из выходных данных газет и собранной в ходе полевых работ информации.

*В РМЭ остаётся 3242 тыс. экз. на луговом языке. Это число получено путём вычитания из общих тиражей чисел, отражающих подписку на издания за пределы РМЭ, так как отток изданий из РМЭ происходит в основном этим путём, а остатки предназначенные для розничной продажи остаются в РМЭ. С данными о подписке на издания на марийском языке можно познакомиться в таблице № 5.7.Д

** Данные по горным марийцам вычислены по следующим исходным данным: исходя из мнения, что Горные марийцы составляют около 20 % марийского населения РМЭ (Шаров, 1993.) и предположения, что у них доля назвавших родным свой марийский язык примерно соответствует средне республиканской (перепись 1979 года - 93,7 %, 1989 - 88,4 %).

*** данные по 1990, 94 и 99 годам за неимением свежих данных составлены на основании данных переписи 1989 года.

*º В скобках указан коэффициент, полученный без участия данных по газетам, по которым  тиражи ("Передовик", "Тисте"), регулярность выхода ("Марий чанґ") и полноценность с точки зрения использования марийского языка ("Вперёд") можно подвергнуть сомнению.

*ºº Вне скобок указано количество единиц без трёх изданий, по которым не имеется сведений о подписке в РБ, это - "Ямде лий", "Ончыко", "Пачемыш". В скобках указан предполагаемый результат, полученный при добавлении предположительных данных по этим изданиям. Эти данные выведены согласно предположению, что по минимальным подсчётам в среднем 60 % подписки за пределами РМЭ приходится на РБ.

 

Таблица 29. Сведения о подписке на некоторые центральные марийские газеты и журналы за 1998-99 годы по РМЭ и за её пределами.

 

Кугарня

Пачемыш

1998

1999

1998

1999

1-полуг.

2-полуг.

1-полуг.

2-полуг.

1-полуг.

2-полуг.

1-полуг.

2-полуг.

За пределы

2909 (76,5)

1291 (66,1)

1239 (53,8)

1328 (54,5)

327 (50,0)

164 (47,3)

369 (59,7)

Нет

РМЭ

892 (23,5)

662 (33,9)

1062 (46,2)

1103 (45,4)

327 (50,0)

183 (52,7)

249 (40,3)

Нет

Всего

3801

1953

2301

2431

654

347

618

Нет

 

Марий Эл

Кече

1998

1999

1998

1999

1-полуг.

2-полуг.

1-полуг.

2-полуг.

1-полуг.

2-полуг.

1-полуг.

2-полуг.

За пределы

440 (4,0)

485 (4,3)

1089 (9,8)

1131 (9,7)

0

0

0

Нет

РМЭ

10487 (96,0)

10669 (95,7)

10017 (90,2)

10485 (90,3)

147 (100)

94 (100)

226 (100)

Нет

Всего

10927

11154

11106

11616

147

94

226

Нет

 

Ямде лий (луговой мар.)

Ончыко

1998

1999

1998

1999

1-полуг.

2-полуг.

1-полуг.

2-полуг.

1-полуг.

2-полуг.

1-полуг.

2-полуг.

За пределы

595 (35,7)

385 (33,1)

515 (33,7)

537 (32,0)

765 (68,1)

519 (65,6)

600 (66,6)

617 (66,3)

РМЭ

1073 (64,3)

777 (66,9)

1013 (66,3)

1140 (68,0)

359 (31,9)

272 (34,4)

301 (33,4)

314 (33,7)

Всего

1668

1162

1528

1677

1124

791

901

931

Источники: Сведения получены из текущего архива Службы почтовой связи РМЭ.

1)       В скобках указана доля от общей подписки по изданию.

2)       По "Пачемыш" и "Кече" нет данных на 2-е полугодие 1999 года.  

3.1.5.3       Конкурентная среда и потребители печатных периодических изданий

На большую популярность одних и меньшую других изданий влияет множество факторов, таких, как экономическое положение изданий, государственные субсидии этим изданиям и покупательная способность населения, привычки и информированность о возможностях подписки.

К примеру, на популярность "Марий Эл", несомненно, влияют периодичность, содержание, а также официальная поддержка правительства. Содержание, обусловленное региональной тематикой и правительственной поддержкой, в данном случае имеет особое значение. С одной стороны, через это обуславливается интерес к газете у запредельных отличный от внутренних марийцев. Этот интерес до сих пор был слабым в силу того, что газета, как правило, концентрируется на внутренних событиях РМЭ, в меньшей степени уделяя внимание общемарийским темам, что, например, свойственно газете "Кугарня" или журналу "Ончыко". В этом смысле от жителей Башкирии во время приходилось слышать мнение о том, что "Марий Эл" не интересна читателям за пределами Марийской республики, так как в ней почти нет ничего о запредельных марийцах. Поэтому газета "Кугарня", например, имеет больший успех среди марийцев РБ, чем "Марий Эл" Похоже, что понимание этой проблемы и придание большего внимания темам, близким читателям запредельных территорий, отражение этого в содержании газеты, в частности, в печатании соответствующих тематических рубрик, начало отражаться и на постепенном росте популярности газеты за пределами края. Так, по сравнению с 1998 годом в 1999 году подписка за пределами РМЭ увеличилась примерно на 500-600 экземпляров (см. таблицу № 5.7.Д).

С другой стороны, на протяжении долгого периода "Марий Эл" в большей степени были свойственны чисто газетный, информативный формат. Это привлекает, в первую очередь, внимание людей не занятых в сфере культуры, образования и политики, с невысоким уровнем образования. В то время, как главный конкурент этой газеты еженедельник "Кугарня" (не говоря о литературно-художественном журнале "Ончыко") предлагает больше аналитических, литературно-художественных материалов, интересных в первую очередь представителям интеллигенции, людям с высоким уровнем образования. Также важно то, что газета "Марий Эл" в сознании читателей больше ассоциируется с официальной, правительственной политической линией. Такой имидж газеты привычен марийским читателям с советских времён. Несколько оппозиционный имидж газеты "Кугарня", которая даже не раз обвинялась правительственными организациями РМЭ в экстремизме, подстрекательстве и национализме, её большая "интеллектуальность" и "художественность", похоже, менее приемлемы для широких кругов марийских читателей.[gg] В то же время, газета "Кугарня" изначально определяется как молодёжная, что, наверное, тоже имеет своё значение для формирования имиджа газеты в сознании читателей.

Вышеперечисленными причинами можно объяснить соответствующие пропорции в популярности между двумя газетами, как в целом, так и отдельно по регионам. В условиях относительной насыщенности марийскими периодическими изданиями в РМЭ, как по количеству наименований, так и годовым тиражам, происходит естественный выбор в пользу газеты "Марий Эл", как наиболее отвечающей требованиям широких читательских масс. В условиях пустоты марийского рынка периодических изданий в РБ газеты из РМЭ выписывались, но меньшей привлекательностью пользовалась именно "Марий Эл". Её характеристики в меньшей степени удовлетворяли марийского потребителя Башкирии.

 Об аналогичной тенденции можно говорить в изменении конкурентной ситуации между газетами "Кугарня" и "Чолман" в РБ. Снижение подписки на газеты, в 1998 году объясняется осложнением экономической ситуации – финансовым крахом в августе месяце. Однако, наибольшее падение подписки за пределами РМЭ произошло именно на эту газету. На основе данных почтовой службы РМЭ подписка на Кугарня во втором полугодии за пределами республики упала в 2 раза, в то время, как на другие издания это произошло несколько в меньшей степени (см. таблицу № Error! Not a valid link.). В последующем, по сравнению с другими изданиями восстановление тиража "Кугарня" произошло в меньшей степени (в первом полугодии 1999 года 60,5 % от показателей этого же периода 1998 года). В то же время, необходимо отметить, что снижение популярности газеты "Кугарня" за пределами РМЭ и, в частности, в РБ, на которую приходится, как уже отмечалось, большая часть запредельных тиражей, в последнее время имело постоянную тенденцию. Так, в 1997 году около 2900 экземпляров (около 74 % тиража) выписывалось за пределами РМЭ, из них около 2380 экземпляров поступало в РБ. В 1999 году подписка за пределы РМЭ в среднем сократилась примерно в 2,3 раза (до 1239 экз. на 1 января), а в РБ в ещё большей степени – примерно в 2,9 раза (до 834 экземпляров). Это можно объяснить тем, что рынок марийских периодических изданий в РБ, как и в РМЭ, постепенно стабилизируется, выравниваются соотношения спроса и предложения. Первоначальный интерес при недостатке предложения к марийским изданиям вообще, в условиях рыночных отношений и роста предложения трансформируется в специфический интерес отдельных сегментов потребительской среды. Здесь налицо конкуренция со стороны газеты "Чолман", выходящей в городе Нефтекамск РБ и обслуживающей население окружающего региона. В чём-то её можно назвать близкой по общему содержанию и жанру к "Кугарня". Однако она отличается местной региональной направленностью (что, по-видимому, имеет решающее значение) и большей близостью именно к простому читателю, что проявляется в диалектных особенностях языка газеты и в упрощённой тематике. Также у редакции газеты "Чолман" имеется больше возможностей для организации подписной рекламной кампании в своём регионе. Тираж этой газеты безостановочно рос с 1993 года по 1999 с 903 до 5313 экземпляров, даже проблема финансового кризиса 1998 года не повлияла значительно на этот рост. Можно предполагать, что газета "Чолман" займёт примерно такое же место в РБ, какое "Марий Эл" заняла в РМЭ.

В таблице № Error! Not a valid link. указаны данные о предпочтениях в отношении газет или журналов среди людей, принадлежащих к той или иной отрасли народного хозяйства. Таблица составлена на основе результатов анкетирования 1999 года (анкеты №1 и 2).

 

Таблица 31. Подписка на газеты и журналы в зависимости от принадлежности к отрасли народного хозяйства (в % от всех выписывающих эту газету).

 

Марий Эл

районная

Чолман

Кугарня

Ончыко

сельское хозяйство

48,08 %

34,04 %

32,59 %

28,49 %

22,92 %

строительство

1,92 %

4,26 %

2,53 %

4,07 %

0,00 %

промышленность, транспорт, связь

4,81 %

0,71 %

4,43 %

4,07 %

5,21 %

образование, культура, наука, здравоохранение

38,46 %

42,55 %

48,73 %

54,07 %

65,63 %

торговля, бизнес, услуги

1,92 %

6,38 %

4,75 %

3,49 %

3,13 %

управление, армия, милиция

4,81 %

12,06 %

6,65 %

5,81 %

3,13 %

другое

0,00 %

0,00 %

0,32 %

0,00 %

0,00 %

всего

100,00 %

100,00 %

100,00 %

100,00 %

100,00 %

 

Важно, что среди подписчиков всех изданий наиболее крупную группу образуют представители сферы образования, культуры, науки, здравоохранения. Именно этот социальный слой среди марийцев, читающих на марийском языке, наиболее активен в подписке на периодические издания.

В таблице подтверждается высказанное выше мнение о газете "Марий Эл", как народной газете. Большая часть её читателей – труженики сельского хозяйства. Меньшей популярностью у сельских тружеников и в большей у представителей образования, культуры, науки и здравоохранения пользуются районные газеты. Вполне естественно, что доля представителей управления, армии и  милиции среди подписчиков этого типа газет наиболее велика по сравнению с другими газетами, так как чаще всего эти газеты представляют местные администрации.

Газета "Чолман" занимает особое среднее положение между двумя типами периодических изданий. Высокая популярность этой газеты не только среди представителей сельского хозяйства, но и интеллигенции, как уже говорилось, объясняется в первую очередь её "народностью", региональной значимостью для восточных марийцев. Действительно, эта газета пользуется на данный момент почти равной популярностью среди разных слоёв марийского населения РБ, где она в основном и распространяется.

Издания "Кугарня" и "Ончыко" по составу своих читателей условно можно отнести к "элитным" изданиям, так как большинство их читателей составляет интеллигенция. При чём по понятным причинам у литературно-художественного журнала "Ончыко" доля интеллигенции среди читателей наиболее высока.

Каков же портрет марийца, в семье которого выписывают печатные издания на марийском языке? Данные анкетирования позволяют дать некоторые ответы на этот вопрос.

Данные анкетирования закономерно показывают, что продолжительность изучения марийского языка у выписывающих периодику выше. Большинство из тех, кто не выписывает периодических изданий относятся к категории не изучавших марийский язык или изучавших его до 4 лет. И наоборот, у выписывающих периодику, большинство изучало язык более 5 лет. Низкий процент выписывающих периодику у изучавших язык 11 и более лет в сравнении с группами 5-8 и 9-10 лет можно объяснить профессиональной спецификой таких людей, так как такое долгое изучение языка подразумевается в определённых профессиональных сферах. Ведь, как правило, их работа связана непосредственно с марийским языком (преподаватели национальных школ, библиотекарями и др.), как правило работают в школах, а потому имеют свободный доступ к периодическим изданиям. В то же время они чаще всего являются наименее материально обеспеченной частью сельского населения. (см. Таблицу № Error! Not a valid link.).

 

Таблица 32. Продолжительность изучения марийского языка среди тех, в чьих семьях выписывают и не выписывают периодику.

 

0 лет

1-4 года

5-8 лет

9-10 лет

11 и более

всего

выписывают

8,55 %

12,10 %

33,39 %

36,61 %

9,35 %

100,00 %

не выписывают

28,02 %

23,78 %

27,57 %

17,21 %

3,42 %

100,00 %

 

 

Самооценка владения марийским языком также выше у тех, кто выписывает периодику на марийском языке. В таблице № Error! Not a valid link. указаны средние оценки владения марийским языком.

 

Таблица 33. Самооценка владения марийским языком среди тех, в чьих семьях выписывают и не выписывают периодику

 

выписывают

не выписывают

говорю

4,78

4,38

читаю

4,61

3,79

пишу

4,56

3,70

понимаю

4,85

4,55

 

Как и по другим параметрам уровень марийской самоидентификации у тех, кто выписывает периодику на порядок выше, чем у тех, кто не выписывает. Так, стопроцентными марийцами себя считают 86,71 % выписывающих и 73,39 % не выписывающих. При этом группа, чувствующих себя и марийцем и русским у выписывающих в два раза меньше, чем у не выписывающих (см. таблицу № Error! Not a valid link.).

 

Таблица 34. Чувство национальной принадлежности среди тех, в чьих семьях выписывают или не выписывают периодику.

Чувствую себя:

выписывают

не выписывают

стопроцентным марийцем

86,71 %

73,39 %

и марийцем, и русским

7,13 %

14,26 %

и марийцем, и башкиром/татарином

0,81 %

1,27 %

и марийце, и русским и башкиром/татарином

0,97 %

0,54 %

просто гражданином своего региона

2,27 %

7,18 %

гражданином россии (россиянином)

1,30 %

2,27 %

Другой ответ

0,81 %

1,09 %

Общий итог

100,00 %

100,00 %

 

Подписке семьёй на периодические издания способствует соответствующая обстановка. Так, для семей, выписывающих периодику на марийском языке в большей степени свойственно то, что, либо родители, либо один из супругов являются марийцами. В Таблице № Error! Not a valid link. представлена национальность родителей тех из респондентов, кто не состоял в браке. Эти данные надо воспринимать как условные, так как не известно, какая часть из этого контингента живёт с родителями.

 

Таблица 35. Национальность родителей среди тех, в чьих семьях выписывают или не выписывают периодику, кто не состоял в браке.

Национальность родителей

выписывают

не выписывают

родители марийцы

97,56 %

87,28 %

один из родителей не мариец

2,44 %

12,72 %

Общий итог

100,00 %

100,00 %

 

В таблице № Error! Not a valid link. представлена национальность супруга/супруги тех из респондентов, кто состоит или состоял в браке.

 

Таблица 36. Национальность супруга у состоящих в браке, среди тех, в чьих семьях выписывают или не выписывают периодику, и кто не состоял в браке.

Национальность супруга

Выписывают

Не выписывают

Мариец (-ка)

96,46 %

85,82 %

Руский (-ая)

1,77 %

8,97 %

Татарин (-ка)

0,66 %

1,33 %

Башкир (-ка)

0,22 %

0,24 %

Удмурт (-ка)

0,44 %

1,70 %

Другой национальности

0,44 %

1,94 %

Общий итог

100,00 %

100,00 %

 

Таким образом, национально не смешанная семья способствует тому, что в дом выписываются периодические издания на марийском языке. В национально смешанной семье вероятность подписки на марийские издания примерно на десять процентов меньше, чем в однонациональной.

Очевидно, что это обусловлено тем, что в смешанной семье на решение подписываться на марийские издания может влиять как отношение к этому немарийских членов, так языковая обстановка в семье. Как видно из таблиц № Error! Not a valid link. и Error! Not a valid link., уровень общения на марийском языке в семье выше среди тех, кто выписывает марийскую периодику.

 

Таблица 37. Использование языков дома.

на каком языке разговаривают дома

Выписывают

не выписывают

только на марийском

63,24 %

44,09 %

в основном на марийском

18,94 %

13,26 %

в равной мере на марийском и русском

13,00 %

23,53 %

в основном на русском

2,89 %

10,01 %

только на русском

1,28 %

8,57 %

другой ответ, другие сочетания языков

0,64 %

0,54 %

Общий итог

100,00 %

100,00 %

 

Таблица 38. Использование языков в семье в общении с малолетними детьми или внуками.

на каком языке разговариваете

выписывают

не выписывают

только на марийском

50,18 %

31,10 %

в основном на марийском

19,64 %

13,08 %

в равной мере на марийском и русском

20,73 %

25,27 %

в основном на русском

5,27 %

15,93 %

только на русском

2,91 %

13,63 %

другой ответ, другие сочетания языков

1,27 %

0,99 %

Общий итог

100,00 %

100,00 %

 

Таким образом, в целом представители семей, в которых выписываются марийские периодические издания, обладают большей приверженностью марийской этничности, в большей степени обладают марийскими этническими, культурными чертами. Они чаще читают марийские газеты. Они дольше изучали марийский язык и лучше им владеют и чаще его используют. Их самоидентификация в качестве "стопроцентных марийцев" на порядок выше, чем у тех, кто не выписывает газеты. Очень важно, что подписке на периодические издания на марийском языке сопутствуют некоторые семейные условия. Более благоприятными выглядят условия в не смешанной семье, т.е. где все члены семьи марийцы. Такая среда способствует использованию языка в каждодневном семейном общении и предрасположенности к получению информации на марийском языке.

 


[bb] Ответы помещены в две таблицы, так как формулировка данного вопроса по Свердловской области в части предлагаемых ответов отличалась от формулировки для остальных регионов.
[cc] Под республиканскими (региональными) газетами имеются в виду такие, которые учреждены организациями соответствующего административного уровня (например, Министерство образования РМЭ для газет "Ямде лий" и "Йaмде ли" или Верховный Совет РБ для газеты "Чолман") и/или имеют межрегиональное распространение.
[dd] Подробнее о переводе национального школьного образования на русский язык в 60-70-х годах см.: Лаллукка, Сеппо Восточно-финские народы России, Санкт-Петербург 1997.

дальше | содержание | www.suri.ee | www.mari.ee | марийские страницы SURI