ПРОГРАММА
РОДСТВЕННЫХ НАРОДОВ
ГОСУДАРСТВЕННАЯ ПРОГРАММА ПОДДЕРЖКИ
ЯЗЫКОВ И КУЛЬТУР УРАЛЬСКИХ (ФИННО-УГОРСКИХ
И САМОДИЙСКИХ) НАРОДОВ
(1999-2004)
0. ВВЕДЕНИЕ
0.1. Цели и приоритеты
Принятие данной Программы объясняется принадлежностью эстонцев к семье финно-угорских народов. Эстонская культура базируется наряду с ее европейскими началами и на старой финно-угорской народной культуре, имеющей много общих черт с культурами других уральских народов. В связи с этим родственные народы представляют собой необходимый для нас культурный тыл, особенно существенный в настоящее время, когда западные влияния становятся доминирующими. К сожалению, в последние шестьдесят-семьдесят лет шло систематическое истребление культуры родственных нам народов, поэтому нынешнее возрождение их в новых и более свободных, но экономически более сложных условиях особенно трудно – в некоторых случаях просто невозможно – без помощи со стороны. Осознание значимости культуры родственных народов как для нашей, так и для мировой культуры в целом обязывает Эстонское государство протянуть руку помощи.
Временные рамки Программы включают вторую половину провозглашенного ООН десятилетия коренных народов, приняв ее к действию, Эстония участвует в выполнении десятилетней Программы коренных народов ООН.
Программа задумана для поддержки языков и культур уральских (финно-угорских и самодийских) народов, проживающих на территории Российской Федерации и Латвийской Республики. Она предполагает помощь финно-угорским народам в России (водь, ижорцы, карелы, вепсы, эрзяне, мокшане, марийцы, удмурты, коми и коми-пермяки, ханты и манси) и Латвии (ливы), а также самодийцам (ненцы, энцы, нганасаны, селькупы) /см. замечание/. Кроме того, предусматривается сотрудничество с саамами в России, Норвегии, Швеции и Финляндии. В дальнейшем перечисленные народы называются здесь уральскими коренными народами.
Приоритетные направления программы:
помогать расширению сферы использования языков коренных народов, в том числе распространению образования на этих языках, потому что лишь таким путем можно избежать их полной ассимиляции;
содействовать самоидентификации финно-угорской и самодийской молодежи в качестве носителей своей культуры и своего языка;
способствовать достижению большей открытости культур уральских коренных народов и разнообразию их контактов в области культуры и иных сферах жизни;
помогать росту национального самосознания уральских коренных народов и
развитию современного уклада их жизни.
0.2. Сотрудничество Эстонии с родственными народами до настоящего времени
Сотрудничество Эстонии с родственными народами до восстановления независимости Эстонии проходило в духе советской идеологии дружбы между народами. Содержательными и плодотворными были контакты между представителями гуманитарных наук (деятельность академика Пауля Аристэ по обучению финно-угорской молодежи – будущих ученых, в 1970 году в Таллинне проводился III Международный конгресс финно-угроведов). После возрождения самостоятельности Эстонии (1991 г.) ее представители покинули соответствующие всесоюзные организации (Советский комитет финно-угроведов, Советский комитет по хунгарологии и т.п.); свои отношения с родственными народами, проживающими на территории России, нужно было переводить на новые рельсы.
В Эстонской Республике контакты с родственными народами осуществляются в основном с помощью возрожденного в 1991 году учреждения «Фенно-Угриа». Задачей «Фенно-Угрии» стало формирование делегаций и участие во Всемирных конгрессах финно-угорских народов (1992 г. в Сыктывкаре, 1996 г. в Будапеште), а также представительство Эстонии в рабочем органе этих конгрессов – Консультативном комитете финно-угорских народов. При «Фенно-Угрии» действует Информационный центр финно-угорских народов.
Правительство Эстонской Республики тоже в какой-то мере занималось проблемами проживающих в России финно-угорских народов. 17 мая 1993 года в Ханасааре (Финляндия) проходила трехсторонняя встреча министров культуры и образования Финляндии, Венгрии и Эстонии. Пятым пунктом в повестке дня стоял вопрос о сотрудничестве финно-угорских народов и была даже создана инициативная группа по гуманитарным и общественным наукам, однако претворение в жизнь какой-либо совместной программы так и не началось по целому ряду причин.
Наиболее успешной деятельностью по поддержке языков и культур родственных народов, направленной за пределы Эстонии, стало обучение финно-угорской молодежи в вузах Эстонии, прежде всего в Тартуском университете. Начиная с 1992 года в высших учебных заведениях Эстонии обучались и обучаются сейчас более ста студентов – представителей финно-угорских национальных меньшинств Российской Федерации.
Начиная с 1989 года ежегодно в октябре в Эстонии отмечаются Дни родственных народов, в которых всегда участвуют многочисленные фольклорные группы уральских коренных народов. Летом 1997 года в Эстонии состоялся VI фестиваль финно-угорского фольклора. Проведено множество конференций, в которых принимали участие и гости из России (1993 г. – «Родной и другие языки» и «Финно-угорские национальные меньшинства в меняющемся мире» в Тарту, 1994 г. – «Финно-угорские народы в меняющемся мире» в Таллинне, 1995 г. – «Пауль Аристэ и народы мира» в Тарту, 1996 г. – «Народная песня и народная музыка как носитель самоидентификации и объект культурного обмена» в Лауласмаа и ІV конгресс финно-угорских писателей «Мосты» там же, 1997 г. – семинар «Интернет в финно-угорском информационном пространстве» в Таллинне и Конгресс Молодежной ассоциации финно-угорских народов в Лохусалу, в 1994—1997 гг. – три рабочих семинара по сотрудничеству в области телевидения и многое другое).
0.3. Правовые и организационные основы Программы
При претворении в жизнь программы, направленной на помощь родственным народам, можно и целесообразно опираться на уже существующие договоры о сотрудничестве в области образования и культуры, поскольку это упрощает наши взаимоотношения как с финно-угорскими партнерами, так и с федеральными структурами России. Министерство культуры Эстонской Республики заключило соглашения о сотрудничестве с Министерством культуры Российской Федерации (28.05.92), Министерством культуры Республики Марий Эл (26.05.94) и Министерством культуры Коми Республики (20.06.95) и сделало соответствующие предложения Мордовии и Удмуртии. С Латвией (на территории которой проживают ливы) такое соглашение является составной частью трехстороннего договора о сотрудничестве в области культуры между Латвией, Литвой и Эстонией (08.07.94).
В области образования заключены следующие соглашения и принят ряд программ: соглашение о сотрудничестве в области культуры и образования между Министерством культуры и образования Эстонской Республики, с одной стороны, и Министерством культуры Коми Республики и Министерством образования Коми Республики, с другой (20.06.95); соглашение о сотрудничестве между Министерством культуры и образования Эстонской Республики и Министерством образования Коми Республики относительно обучения студентов, магистрантов и докторантов Эстонской Республики и Коми Республики в высших учебных заведениях (19.10.95): программа сотрудничества в области культуры и образования на 1996—1997 гг. Министерства культуры и образования Эстонской Республики, Министерства культуры Коми Республики и Министерства образования Коми Республики (19.10.95); соглашение о сотрудничестве в области культуры и образования между Министерством культуры и образования Эстонской Республики, с одной стороны, и Министерством культуры Республики Марий Эл и Министерством образования Республики Марий Эл, с другой (26.05.94); соглашение о сотрудничестве между Министерством культуры и образования Эстонской Республики и Министерством образования Республики Марий Эл относительно обучения студентов и подготовки магистрантов и докторантов Республики Марий Эл в вузах Эстонской Республики (26.05.94); программа сотрудничества в области культуры и образования на 1996—1998 гг. Министерства культуры и образования Эстонской Республики, Министерства культуры Республики Марий Эл и Министерства образования Республики Марий Эл (01.07.1996); соглашение между Правительством Удмуртской Республики и Министерством культуры и образования Эстонской Республики в области подготовки студентов, магистрантов и докторантов (09.09.03).
0.4. Осуществление Программы
Программа родственных народов финансируется из государственного бюджета, ее выполнение началось в 1999 финансовом году.
Выполнение Программы обеспечивает и контролирует Совет Программы родственных народов при Министерстве образования, в который входят представители заинтересованных министерств и общественных организаций. К стоящим перед Советом задачам относятся:
следить за ходом выполнения долгосрочных проектов,
распределять одноразовые дотации и стипендии в соответствии с поступающими ходатайствами,
при необходимости выступать инициаторами проектов и находить исполнителей – согласно приоритетам Программы.
В конце каждого финансового года Совет Программы родственных народов представляет отчет Правительству Республики.
0.5.Сотрудничество с Финляндией и Венгрией в рамках выполнения Программы
Чтобы осуществление Программы принесло уральским коренным народам максимальную пользу, в рамках ее следует наладить сотрудничество Финляндией и Венгрией. В Финляндии еще в 1993 году была принята «Программа мер по поддержке финно-угорских народов России и их культур». Венгрия тоже оказывает помощь родственным народам в России, хотя и не имеет специальной программы для этого. По инициативе финской стороны в 1993 году состоялась трехсторонняя встреча, на которой министры культуры и образования Финляндии, Венгрии и Эстонии вместе с экспертами обсуждали перспективы трехстороннего сотрудничества по оказанию поддержки родственным народам. К сожалению, реальное сотрудничество трех сторон после этой встречи еще не родилось. Однако потребность в таком сотрудничестве не утратила своей актуальности к настоящему времени и объединение усилий трех стран позволило бы более рационально использовать как финансовые, так и людские ресурсы и тем самым эффективнее помогать родственным народам.
Новую трехстороннюю встречу министров культуры и образования Эстонии, Финляндии и Венгрии при участии представителей «Фенно-Угрии», Общества им. Кастрена и Общества им. Регули по вопросам поддержки проживающих в России родственных народов теперь намерена организовать эстонская сторона. Рабочую группу, которая будет готовить эту встречу и затем представлять на ней Эстонию, целесообразно составить из членов комиссии специалистов, поскольку в ней представлены как министерства, так и «Фенно-Угриа» и финно-угорские общества.
1. СФЕРЫ ЖИЗНИ, КОТОРЫМ ОКАЗЫВАЕТСЯ ПОДДЕРЖКА
1.1. Образование, наука, обучение
Поддержка на ниве образования, науки и обучения имеет целью помочь уральским коренным народам
возродить систему образования на родном языке или заложить ее основы там, где таковой не было,
осознать значимость национальных отраслей науки и культурного наследия,
создать предпосылки для расширения сферы применения национальных языков,
развивать литературные языки, в том числе терминотворчество,
сформировать национальную интеллигенцию,
интегрировать в современный мир, не утратив особенностей своей культуры,
обрести конкурентоспособность в быстро меняющемся мире,
повысить правовое самосознание,
создать свой аспект изложения исторического хода событий.
1.1.1. Академическое образование
Необходимо продолжать обучение студентов, магистрантов и докторантов – представителей уральских коренных народов – в высших учебных заведениях Эстонии по самым разным специальностям (наряду с финно-угроведением вычислительная техника и информатика, правоведение, иностранные языки, журналистика, социология, политология) с учетом предварительно выявленных местных потребностей. Средства данной Программы пойдут на покрытие расходов по содержанию (стипендия, затраты на проезд на родину и обратно дважды в год, оплата проживания в общежитии) студентов, которых выбирает эстонская сторона.
Чтобы не прерывался контакт со своим народом, следует обеспечить всем студентам преподавание родного языка (как обязательной дисциплины) и предоставить им возможность пользоваться достижениями национальной культуры во время пребывания в Эстонии. С другой стороны, представители родственных народов, как правило, испытывают трудности при адаптации к новым условиям. Для решения этих проблем в Тарту создается Центр финно-угорских коренных народов (с отделением в Таллинне), который сможет выполнять и научные функции, приглашая в Эстонию преподавателей из районов проживания уральских народов. Обмен преподавателями имеет большое значение и для развития финно-угроведения, так как работа приглашенного преподавателя не ограничивается обучением соотечественников родному языку. Кроме всего прочего, приглашенный преподаватель имеет возможность заняться и самообразованием.
Студентам – представителям уральских коренных народов – должны быть предоставлены льготы для посещения учреждений культуры и культурных мероприятий.
При приглашении студентов рекомендуется соблюдать паритетное представительство, отдавая предпочтение тем народам, студенты которых из-за отсутствия договоренностей между министерствами еще не обучались в Эстонии.
Эстонская сторона обязана обеспечить подготовку и таких специалистов, которые смогут удовлетворять специфические потребности уральских студентов. В первую очередь это относится к лингвистам (важно, чтобы в Эстонии была возможность изучать большинство из уральских языков); целесообразно обсудить вопрос и о подготовке на базе Тартуского университета хотя бы одного местного специалиста по правам национальных меньшинств и коренных народов.
Не менее пяти финно-угорских и самодийских научных центров России следует обеспечить постоянным присутствием преподавателей из Эстонии, которые наряду с чтением курсов по специальности вели бы курс эстонского языка. В дополнение к заработной плате, которую они получат на месте, им следует назначить стипендию по меньшей мере в объеме той зарплаты, что они получали в Эстонии. Эти специалисты смогут вести и исследовательскую работу, пользуясь местными источниками. Кроме лекций по специальности, преподаватели из Эстонии будут знакомить своих слушателей с эстонской культурой, с современным положением ЭР, разъяснять наши актуальные проблемы (защита национальных меньшинств в Эстонии и т.д.), а также выступят экспертами при планировании дальнейшей деятельности в рамках Программы родственных народов.
1.1.2. Повышение квалификации, учебные программы и самообразование
Необходимо оказывать поддержку и в организации краткосрочных курсов повышения квалификации, прежде всего в областях, где велико отставание уральских коренных народов (политология, социология, управление, экономика, журналистика, обучение иностранным языкам на базе родного языка, реклама, fundraising, вычислительная техника и Интернет и т.п.), а также по национальным наукам. Можно дотировать самые разнообразные формы повышения квалификации: курсы, семинары, учебные палаты и дискуссии, индивидуальное самообразование. Часть их непременно должна проходить в России. Для поддержки используются разные формы: от финансовой помощи проекту до индивидуальной стипендии как преподавателю, так и учащемуся.
1.1.3. Помощь в области методики и в издании учебной литературы
В одном русле с соответствующей программой Финляндии следует организовать помощь в возрождении или создании системы школьного образования на родных языках – в разработке учебной методики на национальных языках по таким дисциплинам, как родной язык, иностранные языки, история и т.д. (курсы, семинары, консультации). Заслуживает внимания и поддержки повышение квалификации учителей, поскольку у уральских народов очень мало учителей, владеющих родными языками. В дополнение к соответствующим проектам Финляндии, следует оказывать помощь и в издании учебников на национальных языках, начиная с составления и кончая печатанием.
1.1.4. Наука
К поддержке в области науки, кроме двусторонних и прямых контактов, непременно следует отнести целенаправленные программы помощи. Научные контакты связывают главным образом представителей национальных наук, направления изысканий которых непосредственно и очень тесно соотносятся с сохранением и развитием языков и культур родственных народов. Поддержка в области науки со стороны Эстонии должна быть не только финансовой, но и по сути.
С точки зрения сохранения уральских коренных народов наибольшие трудности представляет помощь в нормировании языков (в том числе в терминотворчестве). В аспекте сохранения национальных культур важно сотрудничество во всех областях гуманитарных наук. С культурой тесно связаны науки, исследующие национальное наследие (этнография, фольклористика, этномузыковедение, музееведение, архивное дело, библиография). В аспекте национального самосознания большое значение имеет переосмысление национальной истории, в том числе первобытной (по археологическим находкам). И все же поддержка не должна ограничиваться национальными науками. Существенно для культур уральских коренных народов развитие и остальных отраслей науки, в первую очередь социологии, информатики, философии, политологии, правоведения и др., но эту задачу должны решать уже национальные научные кадры.
В Эстонии есть все условия для предоставления уральским ученым возможности получить специальную подготовку в области вычислительной техники и информатики, а также квалифицированные консультации по другим новейшим технологиям (особенно в области гуманитарных наук). Эти возможности необходимо использовать.
Следует поддержать
научные публикации (в том числе совместные издания с эстонскими учеными и учеными других стран),
совместные экспедиции,
исследовательские проекты, в том числе совместные, и в первую очередь проекты прикладного характера,
обмен учеными и программы повышения квалификации ученых,
научные конференции, семинары, совещания.
Совместные экспедиции и научные мероприятия проводятся как в Эстонии, так и в России. Существенная роль принадлежит поддержке конкретных проектов, но нельзя забывать и об индивидуальных стипендиях (самостоятельная работа в библиотеках и архивах, индивидуальные консультации у видных ученых).
1.2. Культура
1.2.1. Цели Программы
Поскольку Программа родственных народов направлена на поддержку родственных нам народов, которые в основном проживают в России, составители Программы, формулируя ее общие цели, исходят из программы культурного сотрудничества Эстонии и России на 1997—1998 гг.: «… Стороны развивают сотрудничество в области культуры также с финно-угорскими народами, считая … взаимную популяризацию языка, культуры, истории, национального своеобразия и традиций обогащением культур, сближением народов и важным фактором развития национального самосознания». Поскольку язык и национальная культура - это важнейшие факторы национальной самоидентификации, а национальной идентификации родственных нам народов России угрожает исчезновение, среди целей, поставленных Программой, следует выделить содействие осознанию родственными народами ценности своего языка и своей культуры и в первую очередь их активную деятельность по сохранению и оживлению национального наследия. Конкретные цели в области культуры:
помочь сохранению исконных навыков, которым грозит уничтожение, и развитию аутентной культуры,
изыскать возможности для поддержки развития современных национальных культур уральских коренных народов,
способствовать использованию хранимого в Эстонии культурного наследия уральских коренных народов (фольклор и народное искусство) в их активном культурном обороте.
1.2.2. Каким областям культуры оказывается поддержка; приоритеты
Предусмотренная Программой родственных народов помощь в области культуры делится в основном на финансовую и иную поддержку проектов и единовременные дотации (стипендии и командировочные). Особое внимание следует уделять поддержке национальной культуры, которая находится в наихудшем положении.
Дотированию подлежат в первую очередь следующие проекты:
экспедиции по изучению и сохранению народной культуры,
издание произведений художественной литературы и книг по культуре, особое внимание – детской книге,
совместные проекты Эстонии и уральских коренных народов в любом виде искусства, в том числе в сотрудничестве с другими коренными народами,
«учебные палаты», дискуссии, выездные лагеря для писателей, художников, музыкантов, актеров и др.
Стипендии выделяются для стажировок в Эстонии деятелей культуры и искусства уральских народов (профессиональное самосовершенствование, работа в архивах), а также для приглашенных на постановки режиссеров, хореографов народного танца и других руководящих работников в области искусства из уральских регионов. Необходимо организовать методическую помощь библиотекам родственных народов, стажировку библиотечных работников, взаимные поездки специалистов для обмена опытом, семинары, книжные выставки. В рамках музейного дела сотрудничество должно прежде всего состоит в совместных экспедициях и выставках, а также стажировках музейных работников, поездках друг к другу, семинарах и методической помощи.
1.3. Обмен информацией
Эстония имеет исключительную возможность быть связующим звеном между финно-угорскими народами России и другими коренными народами мира. Воспользоваться ею можно, опираясь на обмен информации, осуществляемый как научными, так и негосударственными организациями. Следует поддерживать проекты, которые помогут уральским коренным народам получать всестороннюю информацию о происходящем в мире и будут содействовать обмену информации в среди уральских народов, а также между ними и другими коренными народами и национальными меньшинствами.
Необходимо наладить обмен книгами, но в дополнение к этому постоянно отправлять в подарок библиотекам, культурным и научным учреждениям населенных пунктов уральских коренных народов литературу, газеты и журналы, в том числе издания об Эстонии и на эстонском языке. Особенно ощутима нехватка изданий на эстонском языке в финно-угорских академических учреждениях России. При дарении книг рекомендуется не ограничиваться новинками литературы, а по возможности выяснять, что в данный момент требуется на местах.
Через уральские коренные народы нужно формировать в России позитивное отношение к Эстонскому государству, снабжая родственные народы правдивой информацией о положении национальных меньшинств в Эстонии. Организации и центры уральских коренных народов необходимо снабжать, кроме литературы, видеоматериалами об Эстонии, среди них копиями фильмов и телепередач, посвященных финно-уграм, а также восстановлению самостоятельности Эстонии, национальным меньшинствам, экономике и т.д. Следует направлять эстонских представителей на празднования знаменательных дат и на разные на мероприятия (Дни родственных народов, годовщина Эстонской Республики, праздники самих уральских коренных народов) как в Россию, так и к ливам и саамам в другие регионы.
Поддерживать необходимо и издание литературы на финно-угорских языках в России и Латвии, отдавая предпочтение изданиям для детей и юношества, изданиям для малочисленных народов и таким изданиям, которые не получают другой поддержки (в том числе из Финляндии).
В рамках Программы следует составить предназначенный для родственных народов справочник об Эстонии, который затем перевести на русский, карельский, вепсский, эрзянский, мокшанский, марийский, удмуртский и коми языки (при возможности и на другие языки), а в интересах повышения самосознания уральских коренных народов выпустить серию (книжную) «Сокровищница финно-угорского разума» на русском, эрзянском, мокшанском, марийском, коми и удмуртском языках (при возможности и на других уральских языках).
В приложении к настоящей программе перечислены организации, ответственные за выполнение долгосрочных проектов, и руководители соответствующих работ. Большую часть оказываемой помощи составляют финансовая поддержка проектов и единовременные дотации (стипендии и командировочные). Распределяет дотации в соответствии с приоритетами Программы Совет Программы родственных народов, который принимает решение также о видах помощи и формах ее предоставления. Совет вправе и сам выступать инициатором проектов, если в соответствующей приоритетной области не подается ходатайств, а Совет может найти исполнителя для проекта. В рамках программы помощи ходатайствовать о поддержке могут юридические и физические лица как из Эстонской Республики /см. замечание/, так и из-за рубежа, как государственные, так и негосударственные организации. Предпочтение оказывается ходатайствам, которые подаются или в которых участвуют представители или организации уральских коренных народов народов.
2.1. Постоянная поддержка
2.1.1. Студенты, магистранты и докторанты – представители уральских коренных народов – в Эстонии
В рамках Программы в высшие учебные заведения Эстонии приглашаются ежегодно всего 20 студентов и магистрантов, выбор кандидатов на основе поданных ходатайств делает эстонская сторона. Из средств, которыми располагает Программа, покрываются все расходы по их содержанию, в том числе транспортные (дважды в год проезд на родину и обратно) и стипендия. Сюда же относятся расходы по медицинской страховке. Студенты должны владеть родным языком и в общем случае до приезда в Эстонию закончить на родине по крайней мере один курс высшего учебного заведения или среднее специальное учебное заведение соответствующего профиля.
За приглашение в Эстонию студентов и магистрантов несет ответственность Совет Программы родственных народов, за организационные аспекты программы отвечает Министерство образования вместе с Министерством социального обеспечения (медицинская страховка), Министерством внутренних дел (гарантия бесплатного и быстрого оформления и продления видов на жительство) и Министерством культуры (возможные льготы для студентов и магистрантов при посещении учреждений культуры и культурных мероприятий).
2.1.2. Центр финно-угорских коренных народов
Центр финно-угорских коренных народов создается в Тарту (с отделением в Таллинне). Задачи Центра:
помочь стипендиатам (прежде всего студентам) адаптироваться в условиях Эстонии и сохранить свои связи с родиной,
организовать преподавание родного языка как обязательной учебной дисциплины для всех финно-угорских студентов,
развивать много- и межотраслевые исследования, касающиеся финно-угорских и самодийских, а также других коренных народов, во всех их аспектах,
содействовать академической подготовке студентов и преподавателей в названных областях,
готовить обучающихся в Эстонии уральских студентов к научным, экономическим и политическим контактам с людьми из разных культурных регионов,
содействовать сотрудничеству и контактам с академическими учреждениями, учебная и исследовательская работа которых связана с коренными народами.
Затраты по созданию (350 000 крон) и текущие (300 000 крон в год) Центра финно-угорских коренных народов покрываются из средств настоящей Программы.
2.1.3. Отправка книг и периодических изданий учреждениям уральских коренных народов
Книги, газеты и журналы регулярно посылаются центральным и районным библиотекам, занимающимся уралистикой университетам и научно-исследовательским институтам, национальным организациям – в республики и округа, носящие названия уральских народов, а также в Ленинградскую область, Мурманскую область, Башкортостан и т.д.
/ - - - /
2.2. Дотации проектам
В рамках Программы ходатайствовать о поддержке своих проектов могут юридические и физические лица как из Эстонской Республики, так и из-за рубежа, прежде всего представители уральских коренных народов /см. замечание/. Поддержка оказывается в соответствии с приоритетами Программы проектам в области науки, образования, культуры и информации, связанным с уральскими коренными народами. Ходатайство должно содержать обоснование проекта по сути и его смету. Распределяет дотации проектов Совет Программы родственных народов.
2.3. Единовременные дотации
2.3.1. Долгосрочные стипендии (1—2 семестра)
Долгосрочные стипендии выдаются преподавателям – представителям уральских коренных народов – для преподавания родного языка и национальной культуры в Эстонии и преподавателям эстонского языка для работы в финно-угорских (и самодийских) вузах России.
Среди учебных дисциплин преподавателя, приглашенного в Эстонию, должен быть курс языка какого-нибудь из родственных народов. Правом ходатайствовать о стипендии обладают высшие учебные заведения, в которых обучаются студенты родственных народов, а также Центры финно-угорских коренных народов, При необходимости Совет Программы родственных народов назначает стипендию по своей инициативе. Размер стипендии 5000 крон в месяц, кроме того, оплачивается проезд в Эстонию и обратно (в начале и конце каждого семестра) и связанные с работой переезды, если преподаватель работает в нескольких университетах. Назначение стипендии происходит дважды в год (учитывается цикл из двух семестров).
/ - - - /
2.3.2. Краткосрочные стипендии (10-60 дней)
Краткосрочные стипендии даются ученым, людям творческих профессий, преподавателям, журналистам, активистам национальных организаций и т. п. для стажировок, исследовательской работы и самосовершенствования по всем направления науки и культуры в учебных и научных учреждениях, архивах, библиотеках и иных центрах Эстонии. Кандидат на стипендию представляет ходатайство /см. замечание/, обоснованную программу действий, автобиографию и приглашение от какого-либо учреждения Эстонии, в котором он в основном остановится. О стипендии может ходатайствовать и приглашающее учреждение Эстонии. Стипендия предназначена для оплаты проезда стипендиата и его проживания, а также для покрытия расходов, связанных с работой. Размеры стипендий Совет Программы родственных народов устанавливает с учетом представленной в ходатайстве калькуляции.
2.3.3. Командировочные дотации
Командировочные дотации выделяются по предложению устроителя(-ей) тем представителям уральских коренных народов, которые приглашаются участвовать в проводимых в Эстонии мероприятиях в области науки, образования, культуры и т.д., в тех случаях, когда командировочные расходы невозможно покрыть из других источников. Гражданам Эстонской Республики командировочные дотации не выплачиваются. Распределяет командировочные дотации Совет Программы родственных народов.